Читаем Академия Блонвур полностью

Спустя ровно три минуты вампир откинулся в кресле и закрыл глаза. А примерно секунд через десять спросил, какие конкретно слова ему передать Лонгаронелю.

— Пирог в красной шляпе с голубым пером, — произнесла Фортейл.

— Розовая сосна растёт на крыше корпуса «Н» — предложила Джейлис свой вариант бреда.

— Осенью зайцы улетают на восток, — внёс свою лепту и Рондвир.

Мда, случайно угадать такое попросту невозможно. Записав свои идиотские фразы на листе бумаги, они стали с нетерпением ждать возвращения остальных участников эксперимента.

Наконец дверь отворилась.

— Перелётные зайцы меня особенно порадовали, — со смехом сообщил Лонгаронель ещё на пороге.

Когда сравнили оба листа, оказалось, что фразы в них сходятся слово в слово.

— Лайс, вам перевязь посолить-поперчить или так, без приправ, слопаете? — тон Дагратдера был сама любезность.

Гриндор сошёл с лица — похоже, о своём неосторожном обещании давно позабыл. Ища поддержки, он обвёл взглядом деканат.

— Никогда не стоит бросаться дурацкими обещаниями, — холодно улыбнулся Дальгондер. Женщины ничего не возразили ему, и Гриндору осталось только тяжко вздохнуть.

— Можно, я хотя бы сварю её? — смиренно спросил он вампира.

— В общем-то, вы не обещали съесть перевязь конкретно в сыром виде, значит, можно.

Гриндор ещё раз выразительно вздохнул, бросив на короля Бордгира смурной взгляд, и вышел из деканата.

— Дагратдер, будьте милосердны, — вступилась-таки за бедолагу Верховер. — Хотя бы ко мне, — улыбнулась она. — У меня и так хватает забот, а теперь ещё придётся лечить Лайса от несварения желудка.

— Ну хорошо, только ради вас, Ливалла, — вампир одарил целительницу таким взглядом, что Джейлис почувствовала острый укол ревности.

— Итак, магические контакты — реальность, — подытожила Фортейл. — По крайней мере, для вампиров. Но, скорее всего, люди тоже могут научиться. Только, что касается Баронессы. Дагратдер, вы сами сказали, что это контакт двух разумов. Как же тогда, по-вашему, её хозяин может управлять ею посредством магического контакта?

— Допустим, мы тоже знаем о магических контактах отнюдь не всё. Исходя из этого, я могу предположить, что, возможно, в процессе контакта один разум способен полностью подавить другой, — продолжал Дагратдер.

— Но сами вы ничего подобного не умеете? — уточнила Верховер.

— Не умеем. Однако я придерживаюсь мнения, что не существует невозможного — есть ещё непознанное. В общем, в итоге я склоняюсь к следующей версии: хозяева полностью подавляют собственный разум своих марионеток и управляют ими именно посредством магического контакта. Логично предположить, что они даже видят глазами своих жертв и слышат их ушами. А что касается состояния овоща той девушки, которую видел Лонгаронель, наверное, в овощ зомби превращаются, когда хозяева рвут связь с ними — либо контакт невозможно держать бесконечно долго, либо данные марионетки, выполнив некую миссию, попросту становятся не нужны своим хозяевам.

— А почему же тогда по Лимеране не бродят эти самые овощи? — спросил его Лонгаронель.

— Очевидно, здесь их просто убивают, не желая привлекать внимания.

— Но…

— Лон, давай не будем отвлекаться от здешних проблем.

Брюнет умолк.

— Кстати, — продолжал Дагратдер. — О том, что разум Баронессы мёртв, свидетельствует не только эрда её крови, но и ещё один достаточно странный факт.

— Какой? — проявил резкую заинтересованность Дальгондер. Во взглядах других, впрочем, она читалась тоже.

Но в этот момент вернулся Гриндор, принеся с собой котелок, наполненный водой. Кажется, он собрался сварить своё «блюдо» в здешнем камине.

Водрузив котелок над огнём, декан Гира вынул из ножен меч — с момента убийства Инвейнера все преподаватели Блонвура не расставались с оружием — и стал расстёгивать перевязь.

— Вам ещё повезло, Лайс, что вы пообещали съесть свою перевязь, а не меч, — усмехнулся Дагратдер. — Ох, нелегко же вам пришлось бы в этом случае.

Гриндор озлобленно посмотрел на него:

— Веселитесь?! Ну-ну. Надеюсь, моя скромная трапеза доставит вашему величеству истинное наслаждение!

— Увы, не судьба, — вампир изобразил наигранное расстройство. — Ваши друзья так просили избавить вас от будущего несварения желудка, что я решил внять их мольбам. Наденьте перевязь обратно и садитесь.

— Дагратдер, так о каком странном факте вы говорили? — напомнил Дальгондер.

— Потеря Баронессой магических способностей. Каким-то образом она ведь всё-таки поступила в Блонвур.

— Да, во время поступления у неё наблюдались очень неплохие задатки, — подтвердила Фортейл.

— Ну вот. А теперь она абсолютно неспособна к магии! Разве это не странно?

— Конечно, странно, — согласилась декан Арда. — На экзамене после первого семестра она не сумела выполнить совершенно элементарное задание. Тогда я отнесла это на счёт экзаменационного стресса. Но, как выяснилось, она и в дальнейшем не могла абсолютно ничего.

— Знаю. А ведь способность к магии однозначно не назовешь телесной способностью. Таким образом, эта потеря лишний раз подтверждает гибель её собственного разума.

Перейти на страницу:

Все книги серии Враг мой. Академия Блонвур

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы