– Да Единый упаси!
– Тогда молчи и ни во что не вмешивайся! – жестко сказал он, сжав мои пальцы так, что у меня едва глаза на лоб не полезли. И уверенно потянул за собой.
Мне кто-нибудь объяснит, что происходит?!
Мы нагнали моего отца, остановившегося перед огромной двустворчатой дверью, которая вела, по всей видимости, в бальный зал. Лорд Стертон оглянулся, и мы дружно улыбнулись ему. Вильфов путь, в какую игру я ввязалась?! Совсем ничего не понимаю!
Тяжелые деревянные створки медленно распахнулись, и я услышала приветственное:
– Лорд Стертон с дочерью!
Конечно, это не соответствовало действительности, и несчастный глашатай, оглядев нашу честную компанию, запнувшись, громко добавил:
– Его высочество Тайлер ди Фостер!
Открывшийся моему взору зал был огромен. Все вокруг сверкало позолотой, под потолком зависли магические светильники, а посередине зала огонь облизывал небольшой, выложенный мрамором очаг. Я шла под руку с его высочеством и замечала пустые кресла, расставленные вдоль стены. Похоже, бал и правда сузили до маленьких семейных посиделок. Не уверена, что это хорошо…
Короля я заметила не сразу, а лишь тогда, когда мы обошли беснующийся в камне огонь. Джеральд спустился с помоста, на котором стоял его трон, и сделал шаг к нам. Я сглотнула.
Его величество был красив той самой мужской красотой, над которой даже время не властно. Темные кудри, слегка посеребренные сединой, ясный взгляд серых глаз с огненными точками, черный с красными вкраплениями наряд… Он выглядел величественно и внушал как минимум уважение. А еще Тайлер был очень на него похож…
Принц выпустил мою руку, и я поспешила сделать реверанс.
– Здравствуйте, ваше величество.
– Приветствую Держателя Меча Фостериона и его замечательную дочь, – отозвался король. – Однако я не понимаю, почему мой сын просил сделать запланированный бал скромнее? Я не вижу ничего страшного на лице леди Стертон.
Кажется, в этот момент застыли все трое – и я, и мой отец, и его высочество. Но если я знала, о чем думал лорд Стертон, то мыслей принца даже близко не представляла!
Так как все продолжали молчать, я решила нарушить тишину и откашлялась. Но толкнуть речь не успела.
– Ожоги на лице, слава Единому, оказались весьма скромными и поверхностными, целители академии справились с ними за несколько часов, – сказал Тайлер. – А вот волосы сильно пострадали… Раньше у леди Стертон была коса до пояса, и потерять такую красоту тяжело. Моя невеста очень переживает.
Я вздрогнула от неожиданности, а потом решительно закивала, да так, что кудряшки запрыгали как сумасшедшие.
– Бедняжка.
Сочувственный женский голос заставил меня поднять голову и уставиться в светло-серые глаза королевы. Очень красивая женщина в золотом платье и бриллиантовом колье, выглядевшая чуть старше своего мужа. На ее голове каждый волосок лежал правильно и сильно контрастировал с моим «одуванчиком». Я даже непроизвольно попыталась пригладить завитые Делией кудряшки, за что удостоилась легкой улыбки короля.
– Понимаю, – кивнул он. – Надеюсь, ваши волосы быстро отрастут, леди Ариана. Очень сочувствую вам.
Джеральд тяжело вздохнул и обернулся к королеве.
– Полагаю, вы найдете общий язык с моей женой. Она вас обязательно поддержит, правда?
Он склонился к королеве, взяв ее руку, усыпанную перстнями, и нежно поцеловал.
– Оливия, милая, пожалуйста, займи нашу дорогую гостью. Мне надо перекинуться парой слов с лордом-маршалом. Тайлер, – король обернулся к сыну, – распорядись, чтобы подавали десерт и прислали сюда музыкантов. Полагаю, наши дамы не откажутся потанцевать.
Королева поднялась и кивком головы предложила последовать за нею. Я растерянно оглянулась на почему-то нахмуренного Тайлера и слегка обеспокоенного отца. Ладно-ладно, мне самой было не по себе! Общение с матерью принца в мои планы не входило. К тому же она казалась не такой приветливой, как его величество.
Преодолев пару лестничных пролетов и три коридора, мы достигли покоев ее величества. Фрейлина, шедшая за нами, распахнула изящные двери в просторную комнату с огромными окнами от пола до потолка, камином и мягкими плюшевыми креслами сиреневого цвета. По всей видимости, мы оказались в гостиной королевы. Кружевные накидки везде, даже на диване и низком столике, светильники в виде бабочек, розовая органза на окнах… Уверена, моя «будущая свекровь» нашла бы общий язык с моей сестрой.
– Принеси нам чай, – коротко сказала Оливия, усаживаясь в кресло у камина, и фрейлина, поклонившись, тут же исчезла. Я без приглашения устроилась на диване рядом, невольно откинув тонкое кружево.
– Значит, ты невеста моего сына, – неожиданно сказала королева.