Читаем Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ) полностью

— Я не… — начинает было упырь под мое мысленное ликование и довольную улыбку, растянувшуюся на губах. Правда она тут же превращается в унылую гримасу, стоит мне услышать голос профессора, прервавшего Вэйсса и взглянувшего на меня, словно коршун на свою добычу.

— Мисс Роуз, по-вашему, девушке претит так выражаться?

Черт. Всего-то ляпнула: гадский двуножка!

Вот, что значит — не везёт.

— Я не… — пытаюсь уподобиться блеянию милой овечки, но не выходит.

Профессор Корестар снова прерывает, резко припечатав:

— Наказаны. Оба.

Со стола в воздух поднимаются два бланка. Один из них спешно оказывается над моим столом. Другой — точно так же повисает над столом Вэйсса.

Жирные, печатные буквы на листе гласят: «ОТРАБОТКА!», а ниже размашистая подпись чуть ли не на пол листа: «Профессор Г. Корестар»

— Что ж. Продолжим нашу лекцию. Мисс Роуз…

Что на этот раз?!

— Вы можете выйти и привести себя в порядок.

О, ну конечно! Ведь мои буквы уже почти исчезли со лба этого недоумка. А вот его слизь по-прежнему щиплет мне глаза и стягивает кожу на руках! На обычные чернила не тянет.

Что это вообще такое!?

Я поднимаюсь с места и под всеобщее хихиканье следую в уборную.

Гори оно все пламенем!


***

Большая часть занятий подошла к концу. И, честно говоря, некромантия — до жути интересная специализация! Если, конечно не обращать внимание на ужасы, творящиеся вокруг.

Ну подумаешь за тобой будут гоняться зомби, нестерпимо желающие что-нибудь оторвать, а потом ещё и насладиться захваченной плотью. Или подземные личинки демонического происхождения снова восстанут, когда какой-нибудь неопытный маг припрется на могилу к своей родне и нарушит ограничительные барьеры.

Подобных (и ещё хуже) нюансов в профессии некроманта — уйма! Но…я так думаю — кто смотрит на детали, когда пытается (именно — пытается) спасти людей?

Правильно!

Никто!

Поэтому я тоже стараюсь лишний раз абстрагироваться и представлять себя в роли стража порядка. Зомби и прочие мертвецкие твари — преступники. Ну я — этакий герой, отлавливающий негодяев!

Постановка, конечно, так себе. Но, кажется, иначе я просто могу сойти с ума.

Кто без должной подготовки говорит тебе о том, что ты некромант, когда прожив почти около двадцати лет — всецело уверен, что обладаешь единственным даром! И то — из разряда стихий!

Сюрпризы генетики — чтоб её!

Немыслимый поток адептов заполоняет коридоры.

Немудрено, что нас то и дело толкают из стороны в сторону. Правда пару раз я успеваю толкнуть в ответ — случайным образом промахнувшись локтем в район солнечного сплетения.

Наверное, не стоит говорить, что мою персону в ответ наградили парочкой недовольных взглядов. Но простите — я тоже так-то спешу к еде!

Самое время, чтобы наконец отпустить поводья и дать мозгам небольшую передышку, прежде чем начнётся последняя, заключительная на сегодня пара по травологии. Уж не знаю — к чему она некромантам. Может быть с помощью трав нас научат готовить волшебный чай или еще что-нибудь в этом роде. Но так или иначе, Сайви утверждает, что подобные знания нужны для проведения обрядов. В некоторых из них требуются особые составляющие. И в зависимости от того, чего мы хотим достичь — понадобится внушительный инвентарь.

Хорошо хоть в этом списке не числится метла. Иначе я не представляю как таскала бы её все это время за собой. Хотя поговаривают, что у ведьм на этот этот случай есть особое заклинание. Но опять-таки — слухи частенько преувеличены, либо вовсе — безбожно выдуманы. Уж в этом-то я успела убедиться на собственной шкуре, когда один зомби практически вышвырнул меня из окна ветхого дома.

Стоит спуститься в холл первого этажа и картина, разворачивающаяся вокруг, напоминает гигантский муравейник. Скопление людей возле дверей столовой просто поражает.

Я оборачиваюсь к Сайви.

— Здесь так вкусно кормят?

— Скорее все хотят успеть за плюшками госпожи Морвин.

— Те самые — знаменитые плюшки? — уточняю, а мысленно уже прикидываю, как нам безопасно, а главное быстро пробиться сквозь толпу, навстречу заветным дверям.

— Тоже о них наслышана?

Спешно киваю и хватаю девушку за руку, утягивая за собой.

Кучка недовольных адептов что-то кричит нам вслед. Но шагры — это ведь не живая очередь! Просто огромный поток людей. Следовательно, никакой наглости. Сплошная проворность и желание отхватить вкусную сдобу, пока они ещё есть!

Через несколько минут мы сидим за одним из столиков, что находится в углу, прямо возле окна. Содержимое моей тарелки больше похоже на чей-то завтрак, который не до конца переварился и решил вылезти обратно. Сайви называет это супом из роколлли — полезных овощей, смолотых с бобами, под соусом Де-Жамэль. На сегодня это варево — блюдо дня. Но опять-таки — по словам той же Лин — и на улице адептов бывает праздник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения