Читаем Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ) полностью

Он усмехается.

— Хотел сказать тебе тоже самое. Ведь ты ходячая неприятность, Роуз.

Я обижено поджимаю губы. Но затем вздергиваю носик и безразлично произношу:

— Чудно.

— Класс.

Мы фыркаем, а затем отворачиваемся друг от друга.

Я перевожу взгляд на сумку в своих руках, упырь же двигается к окну, усердно делая вид, что увлечён городским пейзажем.

Жаль, что Сайви отказалась поехать со мной, решив остаться в академии. В отличии от меня — ее дом слишком далеко, чтобы побывать там за выходные и успеть вернуться до того, как начнутся занятия. Однако будь она рядом — атмосфера была бы не столь удручающей.

Находиться с Вэйссом наедине — все равно, что быть на аудиенции у дьявольского величества!

Оставшуюся дорогу мы не проронили и слова. Каждый был занят собственными мыслями и разглядываем луж, в которые то и дело попадали колёса экипажа, заставляя огромные брызги разлетаться в стороны. Когда же спустя долгих пол часа мы наконец прибываем на главную станцию, облегчённый вздох срывается с моих губ, и я спешно выбираюсь из транспорта.

Легкие тут же наполняются прохладным воздухом. Зябко потираю ладошки. После чего направляюсь к кучеру, чтобы оплатить поездку. Но Вэйсс опережает меня. И, как ни в чем не бывало, расплачивается несколькими юрсами, а затем удаляется, что-то насвистывая себе под нос.

И, что это сейчас было?..

Недоуменно хлопая глазами и, постояв так пару минут, я следую за парнем в сторону кассы.

Небольшая деревянная будка с маленьким окошком, в котором виднеется человеческая фигура, встречает нас красноречивой надписью: «Билеты тут!» Словно одного жирного указателя с подобным текстом не достаточно.

Мы одновременно протискиваемся в окошко и тут же сталкиваемся плечами.

— Подвинься! Ты тут не один.

— Зато я раньше тебя пришёл!

— Всего лишь на пару секунд! — возмущено выдаю я, но наш спор прерывает дамочка с ярко красными губами. Судя по тому, какой на ней макияж, она явно забыла посмотреть в зеркало. Или того хуже — купить его!

— Мистер и мисс, прошу не задерживать очередь.

Что?

Очередь?

Какая…

Я оборачиваюсь и в самом деле замечаю за нами уже несколько человек.

Угрюмо поджав, губы отступаю немного в сторону.

Вэйсс довольно улыбается. И я тут же куда тише добавляю:

— Покупай свой билет в конец поезда и проваливай.

Он щурится — как всегда, пытаясь приструнить меня, мысленно говоря, мол: «Нет у тебя ни совести, ни манер». А затем разворачивается к женщине, сказав:

— Один билет до Клидмонта, будьте добры.

Дамочка лезет куда-то вниз. Из-за чего мне поначалу кажется, что она забралась под стол. Однако затем я замечаю продолговатый ящик, в котором лежит всего лишь один билет.

— Что? Только один? — удивлённо спрашиваю, взглянув на неё щенячьими глазками.

— Остальные ещё утром разобрали. Поскольку поезд всего один, то и посадочные билеты выделены в соответствие с местами.

— Но, что мне делать?..

Она хмыкает и тут же произносит:

— Мисс, я по-вашему справочное бюро? Пусть ваш молодой человек возьмёт вас к себе на колени. Правда за ручную кладь дополнительная плата.

— Он не мой молодой человек! — возмущённо произношу я, и она тут же орет, повторяя:

— Ну, а я не справочное бюро! Все вопросы в вышестоящие инстанции. А теперь, будьте так любезны, не задерживайте очередь!

Вот же хамка!

Чувствуя, как закипает в венах кровь, а очередь начинает значительно напирать, я отхожу от кассы и перевожу гневный взгляд на стоящего рядом упыря с билетом в руках.

— Отдай! Это был мой билет! — Я спешно забираю из его рук злосчастный клочок бумажки.

Однако не успеваю довольно ухмыльнуться, этот негодяй тут же отбирает его у меня обратно и для пущено эффекта поднимает руку вверх, чтобы я не смогла дотянуться.

— Эй! Так нечестно!

— Нечестно — воровать билеты у порядочных людей.

— Это ты-то порядочный? Не смеши меня! — Я звучно хмыкаю, добавляя: — К тому же я вовсе не воровала. Я всего лишь навсего одолжила…

— О, это теперь у нас так называется. В таком случае всех воришек должны выпустить на свободу, — усмехается этот негодяй, а затем удаляется.

Что?

Да он шутит!

— Вэйсс! Подожди! А ну стой!

— Ну, что ещё? У меня вот-вот прибудет поезд. — Наглая, самодовольная улыбка, и мое сердце обливается кровью.

Как же хочется придушить его!

— Ты не можешь меня так просто оставить здесь!

Он довольно красноречиво вздёргивает левой бровью.

— А в чем проблема? Деньги на дорогу до академии у тебя есть. Крыша над головой — тоже.

— Может быть хватит уже этого предоставления?! — рассержено произношу я и делаю шаг вперёд, добавив намного тише: — Я тоже хочу повидать родителей.

Он хмыкает, играясь бумажкой в свои пальцах, словно это не билет, а карта, которой он вот-вот разобьёт соперников.

— Что ж. У меня есть только один вариант, мисс Роуз.

Выражение моего лица говорит само за себя. А именно: «Не томи! Иначе я прикончу тебя этой сумкой прямо посреди улицы!»

— Ты будешь должна мне одну услугу. Что-то вроде просьбы, желания или одолжения. В зависимости о того, что мне потребуется. И тогда — мои колени в твоём полном распоряжении.

— Точно также, как коврик возле твоей кровати? — язвлю, не скрывая злости и отчаяния.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения