Читаем Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ) полностью

— Тем лучше для вас, — одарив её секундным, предупреждающим взглядом, выдаёт он.

Мы незамедлительно занимаем предложенные места. После чего я первой начинаю наш рассказ — остальные подхватывают.

Когда же история лежит на поверхности, а мы то и дело ерзаем на месте, мужчина продолжает выдерживать мучительную паузу. Выражение его лица, как и поза, с той самой минуты, как только мы вошли, резко поменялись. Теперь я могу отчетливо сказать, что он напряжен. Озадаченность так и читается на его лице.

Не в силах больше ждать, я спешно выдаю:

— Кто они? Что это ещё за Братство Падших?

Он наконец отрывается от разглядывания стола и переводит неясный взгляд на меня. Правда тут же вздыхает и, кажется, перестав витать мыслями в собственных чертогах разума, произносит:

— Братство Падших — что-то вроде местной секты, которая поклоняется богине Тцари. Некроманты, чьи взгляды не смог принять этот мир, не говоря уже о других магах, стали темными и создали собственную ячейку общества.

— Будем говорить проще — ячейку общества помешанных злодеев, — не церемонясь, влезает Кидман.

Мистер Дегран едва слышно хмыкает, но кивает.

— Можно и так сказать. Главное, что у них нет ограничительных рамок. Поэтому б'oльшая часть бед, творящихся в городе, — дело их рук. Стражи порядка уже давно их ищут. Но пока безрезультатно. Заметать следы и прятаться они умеют лучше всего.

— Значит они действительно порабощают души?

— Из того, что вы рассказали — боюсь, что да.

— И, что тогда? Что с ними становится?

В кабинете повисает гробовая тишина, и я неожиданно понимаю…

— Они умирают, окончательно потеряв возможность на перевоплощение в иной жизни.

— Я сегодня же доложу об этом совету по борьбе с преступностью. Они разберутся и обязательно спасут души. Так или иначе — теперь это будет под юрисдикцией высших чинов, Кассандра. Не переживай.

— Но как же…

— Пообещай мне, что не будешь в это лезть.

Я молча смотрю в пол, обдумывая сказанные им слова. Руки сжимаются в кулаки, а затем безвольно разжимаются.

— Хорошо, — в конце концов выдыхаю я, взглянув на мужчину, что поручился за меня перед моими родителями.

— Вот и чудно. Надеюсь, что вы всегда будете помнить устав академии, а потому лишний раз вести себя благоразумно, — очередной многозначительный намёк от мужчины и до боли пронзительный, глубокий взгляд, обращённый на каждого из нас.

— Мы вас поняли, мистер Дегран. Надеемся, что вы поможете им. — Вэйсс поднимается с места.

Мы следуем его примеру.

— Не сомневайтесь. Рано или поздно Братство Падших ответит за все совершенные деяния.

Парни кивают. Мы с Лин мельком переглядываемся. После чего ректор отпускает нас, говоря о том, что кому-то уже пора в общежитие — комендантский час, все дела.

Едва поклонившись, мы спешно удаляемся.

Может быть он прав: совет непременно разберётся. В конце то концов — они опытные маги, знающие, что надо делать в подобной ситуации. Только…

Почему тогда они просили помощи именно у меня?..

Я тяжело вздыхаю, когда мы выходим из здания и движемся в сторону общежития. Прохладный, местами колючий воздух довольно отрезвляет затуманенное сознание. И излишняя эмоциональность как-будто испаряется.

Так действительно будет лучше. Стражи порядка непременно отыщет их. Возможно они даже смогут взять их след с помощью тех вещей, что мы нашли в з'aмке герцога. Кажется, там было их убежище. Но, судя по всему, из-за того, что там появились мы, они уже вряд ли вернутся. Да и, как сказала Сайви, сейчас им нужно время, чтобы накопить сил для очередного ритуала. А значит — это время играет нам на руку.

Они найдут их. Найдут. И тогда души снова обретут покой, получив защиту.

Стоит нам оказаться в привычном, пустующем холле общежития, и мы спешно расходимся, пока нас не застукала госпожа Ардас, пожелав друг другу доброй ночи. Правда Лин ко всему прочему еще и обнимает меня, сказав напоследок: «Они обязательно помогут им. Не переживай».

Согласно кивнув, я следую за парнями наверх. Когда же Оен и Вэйсс прощаются, как всегда — одним лишь взглядом, сказав друг другу то, что не предназначено для кого-либо еще, мы заходим в комнату. Но прежде чем успеваем разойтись, Айен останавливает меня, перехватив за руку.

— Нет, — тут же произношу я.

Он удивлённо хмурится.

— Я же еще ничего не сказал.

— Тебе и не нужно. Ведь я и без того знаю, о чем ты думал.

Он усмехается.

— И, как давно ты читаешь мои мысли?

— С тех пор, как нас заклеймили друзьями, — рассержено фыркнув, выдаю я, а затем вырываюсь, направляясь в сторону своей комнаты. Но он снова окликает меня.

И я оборачиваюсь.

Все это уже так знакомо и в то же непривычно…

— Просто дай им сделать свою работу, хорошо?

— Ответь мне на один вопрос.

Он молчит, глядя на меня, и я принимаю этот немой жест за согласие. Поэтому подхожу ближе и, заглядывая в его глаза, тут же произношу:

— Чего ты боишься больше? Того, что нас ждёт, когда мы нарушим устав? Или же того, что в тот день сказала тебе та шаманка?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения