Читаем Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ) полностью

— Если учесть, что ты была ранена, то… Тебе ещё очень повезло, Роуз, что ты спала в своей уютной кроватке и пропустила гневную тираду мистера Деграна.

Она мягко усмехается, а затем поднимается с места.

— Так или иначе — отработка ждёт нас. Пора собираться.

Что-то мне подсказывает, что ректор ещё явится по мою душу. Непременно.

— И, что мы будем делать на этот раз? — отвлекаясь от устрашающих мыслей о пытках придуманных ректором лично в мой адрес, интересуюсь.

Она хмыкает, глядя в окно.

— Сейчас сама все увидишь.

Весьма информативно.

Я усмехаюсь себе под нос, когда встаю с кровати, чтобы умыться и привести себя в подобающий вид, который бы говорил о том, что я живой человек, а не ходячий труп.

Мистер Кобери однозначно сглазил нас! Иначе почему мы — герои! — должны снова отбывать наказание!

Да где справедливость, черт возьми!?

Одеваюсь я куда быстрее, чем того ожидаю. А все потому, что Лин настойчиво стоит у меня над духом, подгоняя.

Хотя её можно понять — ведь я действительно в какой-то степени поставила под удар друзей, а сама отчалила. Конечно, не в прямом смысле. И даже не по своей воле. Но все же…

Когда дело доходит до сапог, то мое сердце пропускает удар. Ведь я не вижу их на прежнем месте, возле комода.

— Эм, Лин, а где мои вчерашние сапоги?..

— О. Точно! Совсем забыла…

Она спешно наклоняется, нырнув под кровать. И я озадаченно смотрю на её длинные локоны, упавшие на спину.

— Лин…ты головой случаем не ударялась?

— Очень смешно! — ворчит она, а затем выползает.

С моими сапогами в руках!

— Вот. Держи.

Я забираю свою драгоценность, когда девушка произносит:

— Просто вчера, когда я тебя переодевала, случайно уронила парочку книг. И пока доставала их, то загнала туда твои сапоги. А потом это и вовсе вылетело у меня из головы.

Я смеюсь, но тут же умолкаю, под многозначительным взглядом Сайви.

— Ты…иди. Я сейчас оденусь и выйду.

Она удивляется. Но лишь на мгновение. После чего говорит мне: «Ждем тебя на крыльце» и покидает мою комнату.

Едва слышно выдыхаю, после чего сую руку в один из потайных кармашков, сделанных внутри сапога. Привычка, полученная ещё в детстве, когда я частенько собирали различные штуковины, но не знала куда их деть.

Пара секунд и…

Я нащупываю гладкий, холодный камень в форме капельки. После чего, выдохнув, вынимаю его наружу.

— Вот ты где… И, что же мне с тобой делать? Выкинуть? Оставить? Или показать артефактору?

Однако стоит взглянуть на сапоги, и я вспоминаю, что вообще-то опаздываю. Поэтому, спешно вернув камень на место, натягиваю их на ноги. А затем, подхватив плащ, бегу в сторону выхода, игнорируя причитания госпожи Ардас.

Когда я застаю эту троицу на ступеньках, то все взгляды устремляются на меня.

— А я уж думал пройдёт столетие, прежде чем ты соберёшься, Роуз, — усмехается Вэйсс, и я корчу ему рожицу, наподобие: «Радуйся, что ещё не состарился!»

— С воскрешением! — торжественно произносит Оен, слегка похлопав меня по плечу.

— Она так-то не умирала, болван! — Лин бьет его по руке, что лежит на моем плече, и та безвольно ухает вниз.

Парень весело хмыкает, но отходит в сторону, сказав:

— Ну, как на это посмотреть. Крови там было предостаточно… Я думал мы будем купаться в ней.

— Боги, вы можете наконец умолкнуть! — отчаянно стону в голос и тут же добавляю: — Если я ещё хоть раз услышу о том, сколько было крови, то сойду с ума от жалости к себе!

Они переглядываются, а затем смеются в голос.

Я смотрю на этих людей, что сейчас стоят рядом со мной и таким бессовестным образом издеваются надо мной в своей излюбленной садисткой манере. И вдруг понимаю, что на краткий миг — мне действительно становится страшно. Однако не из-за того, что я могу умереть и лишиться всего, что дарует этот мир. А из-за того, что больше не смогу увидеть их…

Незаметно сморгнув непрошеные слёзы, я с преувеличенным энтузиазмом спускаюсь вниз и, оказавшись у подножия крылечка, произношу:

— Ну так, что мы будем делать?

Они как-то обречённо переглядываются.

— Идём…

Сайви спускается первой, а затем движется в сторону аллеи.

Через пару минут мы оказываемся на маленькой площади, что находится перед главным корпусом. Кругом невероятное количество сухих, грязных листьев. Кажется, их здесь бесконечное множество. Но я по-прежнему не понимаю, что мы здесь делаем, пока не оборачиваюсь и не замечаю ребят с метлами наперевес.

— Вы решили переквалифицироваться и податься в ведьмаки? — саркастично усмехаюсь, глядя на парней с этим ведьмовским орудием. Правда у них они будут куда опрятнее. Да и каждая метла той или иной ведьмы наделена магической составляющей. На этих они вряд ли смогут взлететь. Разве что заберутся на крышу академии и прыгнут вниз.

— Ага, решили, — как-то горько и вместе с этим язвительно усмехается упырь.

Кидман подхватывает, добавляя:

— Только вот в местных дворников без пособия.

— В общем, парни хотят сказать, что наша отработка заключается в том, чтобы хорошенько вычистить здесь все, включая парадные дорожки.

Я едва ли не давлюсь слюной.

— Вот это…это все?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения