Читаем Академия отпетых некромантов. Братство Падших (СИ) полностью

Делаю шаг вперёд и, глядя в его глаза, произношу то, что уже давно вертится на сердце:

— Я не хочу, чтобы из-за меня ты вечно страдал…

И как только я могла дать то обещание его дедушке? Если всю свою жизнь он только и делает, что вытаскивает меня из передряг, подставляя своё плечо, независимо от того, что между нами происходит.

— Похоже мы оба в этом преуспели… — вдруг произносит он весьма неоднозначную фразу, над которой я задумываюсь.

Но, когда ответ вертится на языке — появляется госпожа Нурман — невысокая, стройная блондинка — наш местный лекарь.

Вэйсс тут же отступает назад, освободив мое личное пространство. А затем садится обратно.

— Вот, накладывайте эту мазь в течение недели перед сном. И шрама не останется. Рана быстро заживет.

— Так с ним все в порядке?

Она переводит на меня заинтересованный взгляд и, едва улыбнувшись, кивает.

Облегченно выдыхаю, глядя на то, как парень одевается, едва морщась. Но прежде чем успеваю спросить — не нужна ли ему помощь — госпожа Нурман неожиданно касается моей кровоточащей руки, о которой я так быстро успела позабыть.

— Ох, дорогая, давай-ка обработаем это, чтобы не подхватить никакой заразы.

Упырь тут же поворачивает голову и тоже натыкается на ладонь, по которой медленно стекают капельки крови. Его глаза темнеют. Поэтому я спешу за лекарем.

Как говорят — от греха подальше!

Мне довольно быстро обрабатывают рану. Но, когда я вновь оказываюсь в холле, то Вэйсса не наблюдаю. Похоже он ушёл, так и не дождавшись меня. Впрочем, оно и к лучшему. Кажется, сегодня я в очередной раз сумела довести его до грани…

Усмехнувшись подобным мыслям, я возвращаюсь обратно в лабораторию. Но здесь никого нет, за исключением, профессора. Не долго думая, он выписывает мне бланк, где указывает на дополнительные занятие — кто-то и впрямь не пошутил, когда сказал, что мне стоит подучиться привязке. А затем прощается.

Этот день медленно и мучительно подошёл к концу. По крайне мере та часть, где из нас пытаются сделать квалифицированных профессионалов.

Значит..

Оставшиеся пару часов я могу провести в тишине и спокойствие. Ведь на сегодня с меня достаточно «приключений». Только вот…

У мое подруги позже иное мнение. Ведь не успеваю я толком зайти в свою комнату и со стоном облегчения упасть на кровать, дверь, едва скрипнув, открывается.

Надо бы смазать петли…

— Кэсси, подъем! Время праздновать!

— Запасемся шоколадками и будем остаток дня валяться в постели? — с надеждой в голосе произношу я, глядя на подругу, склонившуюся надо мной.

Её взгляд выглядит устрашающим. Но не настолько, чтобы я тут же сдалась.

— Да брось! — рассержено фыркает она, уперев руки в бока. — Все уже готово! Поэтому отговорки не принимаются!

Что?..

— Все?

О, Боги.

— Что ты ещё придумала? — не без некоторой опаски, отразившейся на моем лице в виде волнения, тут же произношу я.

Она широко улыбается, а затем идёт в сторону моего шкафа, начиная перебирать одежду.

— Давай-давай поднимайся…

Отлично.

Очередной сюрприз.

— О, пресвятые души! Это платье просто невероятное! Надень его!

Оно тут же оказывается рядом со мной. И заискивающий, сверкающий взгляд подруги направлен прямиком на меня.

Черт.

— Ладно, — выдыхаю я, взявшись за подарок мамы.

В конце концов, есть повод надеть обновку.

Через несколько минут мы выходим на улицу. Оказывается о пропусках Лин предусмотрительно позаботилась заранее. Поэтому нам не составило труда покинуть территорию академии.

Я посильнее кутаюсь в тёплый плащ, поправляя капюшон на голове, а затем и подол платья. Ко всему прочему Лин не просто заставила меня приодеться, но ещё и хорошенько прихорошиться. Ощущение было, словно я собралась на свадьбу, а не в город, чтобы отметить день рождение. Так или иначе, теперь у меня шикарные локоны и лёгкий макияж, подчёркивающий глаза.

Удивительно. Но за пару дней Ольсфорд превратился в подобие Асхида — города, славящегося ледяными замками и невероятными, снежными пейзажи, в которых преобладают горы и многочисленные, искрящиеся водопады.

Теперь землю укрывает толстое облако из снега, сверкающего в свете солнечных лучей или же ночных фонарей. Деревья опутаны тонкой вязью инея, а тонкие веточки опутаны сосульками, которые издалека похожи на хрустальные гирлянды.

Все вокруг преобразилось. Тучи сменились на перьевые облака, а также небо с холодным оттенком и серебристым отблеском.

Наверное, именно зима — мое любимое время года. Когда вокруг царит полнейшая чистота и все сверкает, словно ангелы рассыпали звёзды и те сошли на грешную землю.

Невообразимая пора чудес…

Однако стоит нам оказаться за воротами и увидеть возле экипажа знакомые лица, я резко замираю, прихватив подругу за локоть.

— Это, что?

— То есть? — искренне не понимает она.

— То есть, что они здесь делают? — чуть ли не шиплю я, вместе с этим выдыхая холодное облако пара изо рта.

— О. Я тоже пригласила их на наш маленький праздник. В конце концов, в компании веселее.

— Я, конечно, все понимаю, что вы с Оеном весьма подружись в последнее время. И мы вроде как тоже, но…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения