— Они погибли. Твои родители относились к запрещенному не только в королевстве, но и во всем магическом мире сообществу темных чародеев. Вместе они творили чудовищные вещи. Весь магический мир боролся с этим сообществом, и он в итоге был побежден.
— И все же не все истреблены, — тихо возразила я. При этих словах я внезапно ощутила сильнейшее отвращение. К самой себе. Последнее время я и не задумывалась о том, кто я на самом деле. А ведь я ничто иное, как выродок темных тварей, злодеев, преступников. Что, если в Академии узнают правду?
— Да, кое-кто еще остался, — деловито согласился Вайз, и я замерла. Неужели он тоже считает меня дьявольским отродьем? — Лорд Эдвард и еще кое-кто из семейства Лоркенсов.
— Но, профессор. Разве вы не говорили, что Лорд Эдвард был последним из своего рода?
— Да, говорил, имея в виду прямое родство. Но ведь у Лоркенсов есть множество ответвлений. Эти люди носят другие имена и всячески отрицают всякое родство с проклятым семейством. Но, тем не менее, именно они поддерживали сообщество, а в особенности Эдварда во времена Зла и Великой Смуты. Да, им весьма недурно удается водить за нос Магический Совет. Всё потому что они предприимчиво породнились с теми семьями, в благородстве которых не один, даже самый предвзятый Советник никогда в жизни не осмелится усомниться.
Мистер Вайз лукаво улыбнулся и неожиданно заявил:
— Может быть, выдать тебя замуж за эльфа? А? Что скажешь, Стейси?
— Эльфы не женятся на людях, — брякнула я, не подумав. Ну, вот кто тянул меня за язык? Мистер Вайз наверняка заинтересуется моими неожиданными познаниями. Но он, кажется, не придал этому никакого значения. Всё с той же мальчишеской улыбкой он сказал:
— Даже в нашем мире иногда случаются исключения.
Я рассеянно кивнула. Ужасно клонило в сон, и я не смогла удержаться от зевка.
— Не вижу причин больше тебя задерживать. Уверен, ты нуждаешься в хорошем отдыхе. И да, постарайся впредь не получать наказаний. Это очень важно, Стейси.
Снова кивнула. Неужели он думает, что я специально нарываюсь на неприятности?
— До свидания, мистер Вайз, — тихо попрощалась и вышла в коридор.
В общежитие я вернулась уставшей и подавленной. Обшарпанные стены как никогда казались уродливыми, а полумрак коридоров угнетал, забирая последние остатки оптимизма, подобно вампиру, высасывающему жизненные силы. Я ощущала себя опустошенной, разбитой, лишенной радости и всякой надежды на счастливое будущее. Общежитие казалось мне теперь тюрьмой, в которой я вынуждена провести всю оставшуюся жизнь.
— Эй, Стейси! Наконец-то вернулась! Мы уже решили, что мадам Кхорк тебя удочерила, — ко мне со всех ног мчался Эрни.
— Скорее уж завербовала в рабство, — кисло пошутила я. Эрни тихо хохотнул.
— Идем в главную, — сказал он. Я кивнула, хотя меньше всего сейчас мне хотелось слушать смех и болтовню, притворно улыбаясь и смеясь над шутками.
У двери, словно на карауле стоял Ларсен, и хотя он казался безмятежным, было очевидно, что он напряжен и сосредоточен.
— Привет. Кого сторожишь? — шутливо поинтересовалась я.
— Тише ты! — недовольно шикнул он.
— Девчонки там кашеварят, — тихо поведал мне Эрни, а затем еще тише добавил: — В общежитии строго запрещено готовить.
— А-а, — я понимающе улыбнулась, затем осторожно обернулась, будто высматривая, нет ли поблизости Пуговицы. — Ты тут повнимательнее, — наставительно сказала я блондину. — Как никак на тебе безопасность коллектива.
— Ой, — парень раздраженно закатил глаза, а мы с Эрни, смеясь, вошли в гостиную. Джози и Лиззи возились у стола. Мелитта сидела в глубоком кресле, держа на коленях гусиное перо. Она не сводила с него пристального взгляда, словно пыталась загипнотизировать. Чарльз и Уильям внимательно за этим следили. Я тоже обратилась во внимание. Некоторое время ничего не происходило, и я уж было хотела отвлечь забавную троицу, как вдруг перо легко, изящно и плавно вспорхнуло, и, достигнув определенной высоты, замерло в воздухе.
— Ух, ты, — выдохнул Чарльз, зачарованно глядя на порхающее перо.
— Здорово, — добавил Уильям.
— Получилось! — восторженно вскрикнула Мелитта, и как ребенок зааплодировала в ладоши.
— Еще бы. С утроенной-то силой, — отозвалась я, даже не пытаясь скрыть насмешку. Все трое посмотрели на меня, и перо медленно, вальсируя в воздухе, стало падать вниз.
— Ой, Стейси! — взволнованно воскликнула Мелитта, забыв про минутный восторг. — Ну, как ты? Как все прошло? Мадам Кхорк сильно грузила работой? А что сказал…, - она запнулась, и очень кстати, так как мне совершенно не хотелось говорить ребятам о своем визите к ректору.
— Не очень.
— А что ты делала?
— Ну, у мадам Кхорк много всяких склянок, требующих сортировки, — уклончиво ответила я, решив скрыть историю с Кристианом. Почему-то мне не хотелось рассказывать о нем. Это казалось мне чем-то личным, касающимся только меня. Быть может, позже поделюсь с Мелиттой. Да, пожалуй, ей я всё расскажу.
— Хорошо, что хотя бы полы мыть не пришлось, — выдохнула она.
— Фи, какие фифы. Полы! — скривился Чарльз. — Мне однажды пришлось выгребать из стойла драконий помет.