Я долго еще разглядывала письмо. И хотя столь трогательная забота самого ректора магической академии грела душу, все же трудно было игнорировать неприятное ощущение подозрительного давления с его стороны. В конце концов, с чего он так печется обо мне, совершенно чужой ему девчонке? Забот других у него нет, что ли?
Достав из сумки блокнот и выдрав чистую страницу, я принялась писать ответ.
Здравствуйте, мистер Вайз. Была рада получить Ваше письмо. Присланные Вами лошади пришлись очень кстати, так как честно сказать, я и представить не могу, каким образом иначе я бы добиралась до Академии. Как только упакую вещи, сразу же отправлюсь в путь."
Поразмыслив и решив, что добавить мне больше нечего, я свернула листок узкой трубочкой, и попыталась привязать его к лапке неркиды, но не тут-то было: птица громко, возмущенно ухнула, и захлопала крыльями, явно сопротивляясь моим намерениям использовать ее в качестве почтальона.
Каково же было мое удивление, когда она еще и заговорила!
— Ишь, эксплуататор-ры, — каркнула она и издала при этом звук, очень напоминавший недовольное "фыр". — Даже воды не дадут!
Я оцепенела, да так и осталась стоять с письмом в руке, а неркида, видимо, решив, что ее возмущение не было принято во внимание, оскорблено ухнула, и, распушив роскошный хвост, демонстративно отвернулась.
Придя в себя, я засмеялась (на что снова услышала гневное "фыр!") и ласково, примирительно заворковала:
— Прости. Прости, пожалуйста. Я как-то не подумала ("фыр!"). Конечно, ты права…прав…права (еще более гневное "фыр"). Сейчас, сейчас, я дам тебе попить. Может быть, ты голодна? Я могла бы предложить тебе…
— Вряд ли ты можешь предложить мне еду, — проворчала неркида. — Если только среди твоих запасов не хранятся семена подзвёздника эльфийского.
Я пришла в замешательство.
— Э-э-э. Нет, ничего такого у меня не хранится…
— Кто бы сомневался, — фыркнула вредина. — Ты дашь мне воды?
— Конечно, конечно.
Я суетливо налила в блюдце воду, и поставила перед неркидой. Лишь тогда та соизволила повернуться ко мне. Издав неопределенный звук, неркида принялась жадно пить, но, тем не менее, когда она оторвалась от блюдца, в нем оставалась еще половина воды.
— Благодарю, — сказала неркида куда более приятным тоном.
— Пожалуйста, — как можно дружелюбнее улыбнулась я.
— Ну, мне пора. Профессор Вайз уже заждался. Давай свое письмо, — важно велела мне гостья.
Я аккуратно привязала листок к лапке, и неркида, гордо расправив крылья, вылетела в окно. Не успела я и глазом моргнуть, как она исчезла, словно растворилась в воздухе или же слилась с темнотой ночи. Зато под окном стояли две невероятной красоты лошади. Их окрас был необычным, серебристого цвета, отчего животные сверкали в темноте. Компания прогуливающихся молодых людей прошла мимо, но даже не обратила ровным счетом никакого внимания. А мне неожиданно стало лестно от того, что только я могу видеть столь удивительных созданий.
Спешно сложив вещи в дорожную сумку, я выбежала из гостиницы.
Как только я уселась в карете и захлопнула дверь, лошади, совершенно самостоятельно тронулись, а затем, к моему немалому изумлению, взмыли вверх.
Карета мчала, рассекая воздух, а внизу проносились крошечные здания-игрушки, едва различимые в темноте. Я летела все дальше и дальше от Москвы, от привычного мне мира, навстречу пугающей, но одновременно привлекательной неизвестности.
Я поежилась — то ли от волнения, то ли от холода.
Несмотря на молниеподобную скорость лошадей путешествие заняло несколько часов, и я успела порядком утомиться, а потому приближающиеся верхушки замка Академии не вызывали прежнего энтузиазма и восторженного предвкушения.
"У меня будет уйма времени налюбоваться", — подумала я, мечтая о скорейшем отдыхе.
Спустя примерно половину часа, я, наконец, стояла у ворот замка. Мистер Вайз уже ждал меня. Он стоял, облаченный в длинный махровый халат и шлепанцы.
— Заходи, заходи скорее, — заговорчески проговорил он, и даже слегка подтолкнул меня в спину, а затем лично взял у меня сумку, несмотря на мои вежливые протесты и уверения в том, что мне совсем не тяжело. — Надеюсь, ты хорошо перенесла полет? — участливо поинтересовался он, когда мы направлялись к центральной башне. Я неопределенно булькнула, в темноте угодив ногой в какую-то яму. Дорога была бугристой, извилистой и без малейшего намека на асфальт.
Первое впечатление от замка было не очень вдохновляющим: длинные, узкие коридоры имели множество разветвлений, так что с непривычки в них можно легко заблудиться; а из-за слабого освещения помещение казалось унылым и даже мрачным. Даже свет от зажженного факела, который мистер Вайз воспроизвел одним лишь щелчком пальцами, а затем отдал мне, мало скрашивал картину.
— Как долго вы работаете здесь? — поинтересовалась я, когда мы поднимались по длинной и довольно крутой лестнице.
— Очень долго, — уклончиво ответил маг, отчего мне расхотелось расспрашивать его о чем-либо еще. Так мы и шли в молчании.