— Лжешь, — прорычала я, не помня себя от злости. — Ты только что это выдумала!
— Клаудиус говорил, что видел, как ты сидела у лап дракона, — вкрадчиво повторила она, и на этот раз она говорила правду. Вот только я вовсе не пыталась добыть кровь дракона, я пыталась его освободить, облегчить его страдания! Но как я могу признаться в этом Совету?
Мне нечего было сказать, и мое молчание вызвало вопросы у дознавателя и сотрудников защиты правопорядка.
— Интересно, интересно, — пробормотал мистер Майрон, глядя то на меня, то на Розу. — Мисс Блэйн, пройдемте, пожалуйста, с нами.
— Не смейте! — прорычал Кристиан, вставая на мою защиту, на что дознаватель лишь улыбнулся.
— Ваше Светлейшество, не нужно мешать следствию. Мы всего лишь допросим мисс. Вы ведь хотите найти убийцу вашего отца?
— У вас нет оснований задерживать ее.
— Увы, есть.
— Все хорошо, Кристиан, — вмешалась я. Не хватало только, чтобы между Советом и Кристианом разразился скандал. Он итак сейчас как никогда уязвим.
И я позволила себя увести. Невидимые путы сковали запястья, наподобие наручников, но я не противилась. Бесполезно.
В сопровождении членов Совета я вышла из дворца в холодную ночь и села в карету, которая, взмыв вверх, помчала меня в неизвестность.
Меня доставили в здание того самого суда, в котором разбирали дело Клаудиуса, вот только мы не поднялись наверх, а спустились в подземелье.
Это были темные, сырые, унылые коридоры, вдоль которых располагались множество железных дверей, ведущих в тесные камеры. В одной из них меня и заперли.
— Почему вы поместили меня в тюрьму, даже не разобравшись, убийца я или нет? — попыталась выяснить, на что получила ответ:
— Тюрьму? — Майрон задумался. — А, вероятно, вы имеете в виду узницу? О, нет, это еще не узница, — он широко улыбнулся, но улыбка не была веселой, от нее стало не по себе.
— А похоже именно на нее, — мрачно возразила я.
— Это изолятор временного содержания. Побудете здесь до суда.
— До суда?! — ахнула я. — То есть, вы будете судить меня, не имея достаточных фактов для предъявления обвинения?
— Фактов достаточно, мисс Блейн, — ледяным тоном отрезал Майрон, после чего захлопнул дверь, и камера погрузилась во мрак. Хорошо хоть путы сняли, и я могла размять затекшие руки.
Итак, во что я влипла? Мне предъявляют обвинение в убийстве короля, даже не проведя как следует расследование. О чем это говорит? Я думаю, только о том, что членам Совета не выгодно, чтобы убийца был найден. А это в свою очередь, наводит меня на мысль, что Совет заинтересован в государственном перевороте. Что они замышляют? Неизвестно. И боюсь, что мне так и не удастся это узнать. Что грозит за убийство короля?
Мне стало холодно. В лучшем случае меня пожизненно запрут в какой-нибудь башне, но скорее всего, казнят. Как избежать этой участи? Доказать, что я не виновна. Как доказать свою невиновность людям, которые не заинтересованы в моем оправдании? Понятия не имею.
Остается надежда на Кристиана, но и он сейчас в опасности. Наверняка, злоумышленники готовят и на него свои цепи. Не зря ведь его пытались убить.
Мистер Вайз. Только он может что-нибудь придумать. Он не раз выручал меня, наверняка поможет и в этот. Да, нужно надеяться. Хорошо бы, если бы разрешили свидание. Сейчас я остро нуждалась в поддержке. Мне просто необходимо, чтобы кто-нибудь сказал, что все обойдется. Я готова поверить. О, я готова с жадностью проглотить любое обещание — так сильно мое отчаяние и не желание верить в безнадежность ситуации. Ну, не хочу я думать о том, что закончу свою восемнадцатилетнюю жизнь на виселице!
Или на электрическом… Нет, какое электричество, если здесь даже дорог нормальных не придумали?
Тогда, возможно, мне отрубят голову.
Или линчуют.
Или…
У меня закружилась голова. Обхватив ее руками и крепко сжав виски, я повалилась прямо на пол и неожиданно для себя завыла.
Проревев долгое, как мне показалось, время, я забылась тяжелым, безрадостным сном.
Проснулась от резкого звука. Это открылась железная дверь. В камеру вошел невысокий человек со светлыми, почти белыми волосами, одетый в темно-серую мантию, светло-голубую рубашку и коричневые брюки — почти такие же, как носят в нашем мире.
— Доброе утро, мисс Блейн, — поздоровался он.
— Не смешно, — сама того не желая, огрызнулась я.
— Меня зовут Зиас эль-Деграри, — невозмутимо представился он. — Я ваш адвокат.
"Я не нуждаюсь в адвокате, потому как ни в чем не виновата, — хотела ответить, но промолчала". Не стоит усугублять свое и без того плачевное положение.
— Меня нанял для вас Его Светлейшество.
— Кристиан?
— Да, господин Фицбрук. И кстати, у меня для вас есть кое-что, — адвокат порылся в портфеле, после чего протянул мне конверт. Я нерешительно взяла его, но вскрывать не стала. Кто знает, что за тип этот адвокат. Сейчас я не могу быть уверена, что он не подослан ко мне специально.
— Спасибо, — ответила ему. Мужчина кивнул.