Читаем Акафистник полностью

Сей конда́к глаго́лется три́жды.

И па́ки чте́тся 1–й и́кос и 1–й конда́к:

Икос 1

А́нгела храни́теля во святе́м креще́нии обреты́й, от млады́х ногте́й равноа́нгельскаго жития́ возжела́л еси́, о́тче наш Некта́рие; ны́не же со А́нгелы зре́нием Сла́вы Бо́жия наслажда́яйся, моли́ всех А́нгелов Влады́ку о пою́щих ти сицева́я:

Ра́дуйся, венча́нных роди́телей пло́де благослове́нный;

ра́дуйся, от чре́ва ма́тере Бо́гом освяще́нный.

Ра́дуйся, изде́тска навы́кший послуша́нию;

ра́дуйся, от юности изучи́вый Писа́ния.

Ра́дуйся, Бо́жиих слове́с одушевле́нная кни́го;

ра́дуйся, жива́я боголю́бия скрижа́ль.

Ра́дуйся, Бо́гом избра́нный за кро́тость и смире́ние;

ра́дуйся, дом оста́вивый духо́внаго ра́ди уче́ния.

Ра́дуйся, я́ко тебе́ ра́ди бу́ря зе́льна на мо́ри утиши́ся;

ра́дуйся, я́ко по́ясом твои́м надло́мленная ма́чта укрепи́ся.

Ра́дуйся, орля́ ю́ное, иму́ще криле́ у́мныя моли́твы;

ра́дуйся, еле́не, взыска́вый исто́чники покая́ния.

Ра́дуйся, Некта́рие, архиере́е Бо́жий.

Кондак 1

Взбра́нный Некта́рие Пента́поля митрополи́те и Эги́нский чудотворче,

прино́сим ти проше́ния о боля́щих сро́дницех наших:

изря́ден бо яви́лся еси́ цели́тель ра́ковыя я́звы и про́чих неду́гов,

всей вселе́нней благода́ть да́руя,

сего́ ра́ди еди́неми усты́ и еди́нем се́рдцем воспева́ем ти при́сно:

Ра́дуйся, Некта́рие, архиере́е Бо́жий.

Молитва 1

О мироточи́вая главо́, святи́телю Некта́рие, архиере́е Бо́жий! Во времена великаго отступления, нечестию мир пленившу, благочестием просиял еси и главу прегордаго денни́цы, уязвляющаго нас, сокрушил еси. Сего ради дарова ти Христос врачевати язвы неисце́льны, за беззакония наша нас поразившия. Веруем: возлюби́ тя Бог праведнаго, да тебе ради нас, грешных, помилует, от клятвы разрешит, от недуг избавит, и по всей вселенней страшно и славно будет имя Его, Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и при́сно и во веки веков. Ами́нь.

Молитва 2

О святи́телю Некта́рие, о́тче богому́дрый! Приими, блюстителю веры православныя, испове́дание устен людей христоименитых, собра́нных днесь в храме благодатию Божиею, в тебе живущею. Весть бо достиже до предел Российских, яко ты, велий во святых угодниче Христов, во всех конце́х вселенныя призывающим имя твое являешися и от раковыя болезни исцеление да́руеши. Слышахом об иереи, тебе тезоименитом и храм во имя твое созидавшем со скорбьми велиими. Раковою убо язвою грудною пораже́н бе, крови на всяк день точащейся, и страждаше люте, де́ла же своего святаго не оставляше. Внезапу ты, святителю многомилостиве, с небесе сшед, ему во храме предстал еси в видимом образе. Он же, непщу́я тя собрата, едина от смертных быти, прошаше молитв твоих и рече: «Боляй есмь вельми, обаче хощу святый олтарь наздати, да поне единожды святую литургию вкупе с прихо́жаны совершу; послежде и умрети готов есмь, смерть бо мя не страшит». Ты же, отче, безплотен сый, слезами лице свое орошаше, и объем страдальца, лобызаше и́, глаголя: «Не тужи, чадо мое, яко, болезнию испытан, здрав будеши. Вси убо о чудеси сем ведати имут». Он же, исцелен быв, абие разуме, с ким беседоваше, тебе невидиму бывшу. О, великий угодниче Христов Нектарие! Храм оный свершен есть ныне, и чудеса твоя, аки море преизливающееся, умно́жишася! Мы же познахом, яко молитве праведника должно поспешествуемой быти усердием нашим к службе Божией и решимостию за Христа умирати, да здрави обрящемся. Молят тя, отче праведный, болящая чада твоя: да совершается с нами воля Божия, благая, угодная и совершенная, не хотящи смерти грешнику, но еже обратитися и жи́ву быти ему. Ты же, провозвестниче воли Божия, исцели ны благодатным явлением своим, да велик будет Бог на небеси и на земли во веки веков! Ами́нь.

Ака́фист и́же во святы́х отцу́ на́шему преподо́бному Никоди́му Святого́рцу Творе́ние Гера́сима мона́ха Микрагианнани́та

Конда́к 1, глас 8

Подо́бен: Взбра́нной Воево́де:

Я́ко боже́ственнаго жи́тельства таи́нника изря́днаго

и благоче́стия богоно́снаго учи́теля

Правосла́вная Це́рковь тя почита́ет:

с небесе́ бо дарова́ние прие́м,

озаря́еши боже́ственными твои́ми писа́нии вопию́щия ти:

Ра́дуйся, о́тче Никоди́ме,

Горы́ Святы́я сла́вное украше́ние.

И́кос 1

Ангел нра́вы и мно́гий ра́зумом, Никоди́ме, на Афо́не яви́лся еси́; а́нгельское бо имы́й житие́, ангелоле́пным гла́сом изъясни́л еси́ оте́ческая писа́ния, и́миже просвеща́еши вопию́щия:

Ра́дуйся, Накси́йское благоукраше́ние;

ра́дуйся, Афонское озаре́ние.

Ра́дуйся, оте́ческих догма́тов изложе́ние;

ра́дуйся, святы́х глаго́л изъясне́ние.

Ра́дуйся, высото́ мудрова́ния и прему́дрости реко́;

ра́дуйся, глубино́ боже́ственнаго ве́дения и сокро́вище любве́.

Ра́дуйся, я́ко показа́лся еси́ кни́жник богоно́сный;

ра́дуйся, я́ко толковни́к еси́ богоглаго́ливый.

Ра́дуйся, свети́льниче нра́вов че́стности;

ра́дуйся, пла́менниче го́рния све́тлости.

Ра́дуйся, и́мже ве́рнии утвержда́ются;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература