Читаем Акафистник полностью

О Небе́снаго граждани́не Иерусали́ма, преподобне отче Сергие! Воззри на нас милостиво и к земли приверженных возведи к высоте Небесней. Ты горе на Небеси; мы, на земли низу, удалены от тебе не толико местом, елико грехами своими и беззакониями; но к тебе, яко нам сродному, прибегаем и взываем: настави нас ходити путем твоим, вразуми и руководствуй. Свойственно есть тебе, отче наш, благоутробие и человеколюбие: на земли живущу, не о своем токмо спасении бысть тебе попечение, но и о всех к тебе притекающих. Наставления твоя быша тростию книжника скорописца, на сердце каждаго глаголы жизни начертавающаго. Не телесныя токмо врачевал еси болезни, но паче душевных врач изящный явился еси; и вся твоя святая жизнь бысть зерцалом всякия добродетели. Аще толик был еси, святче Божий, на земли, колик ныне еси, на Небеси! Ты днесь предстоиши Престолу Света Неприступнаго и в нем, яко в зерцале, зриши вся наша нужды и прошения; ты водворяешися вкупе со Ангелы, о едином грешнице кающемся радующимися. И человеколюбие Божие есть неистощимо, и твое к Нему дерзновение много, не престани о нас вопия ко Господу. Испроси предстательством своим у Всемилостиваго Бога нашего мир Церкви Его, под знамением креста воинствующей, согласие в вере и единомудрие, суемудрия же и расколов истребление, утверждение во благих делех, больным исцеление, печальным утешение, обиженным заступление, бедствующим помощь. Не посрами нас, к тебе с верою притекающих. Аще бо и недостойни есмы толикаго отца и ходатая, но ты, быв подражатель человеколюбия Божия, сотвори нас достойны чрез обращение от злых дел к благому житию. Вся богопросвещенная Россия, твоими чудесы исполненная и милостьми облагодетельствованная, исповедует тя быти своего покровителя и заступника. Яви древния милости твоя и ихже отцем спомоществовал еси, не отрини и нас, чад их, стопами их к тебе шествующих. Веруем, яко духом нам соприсутствуеши. Идеже бо есть Господь, якоже слово Его учит нас, тамо и слуга Его будет. Ты верный еси раб Господень, и Богу везде сущу, ты в Нем еси, и Он в тебе есть, паче же и телом с нами еси. Се нетленныя и живоносныя твоя мощи, яко сокровище безценное, вручи нам чудес Бог. Предстояще им, яко тебе живу сущу, припадаем и молимся: приими моления наша и вознеси их на жертвенник благоутробия Божия, да приимем тобою благодать и благовременну в нуждах наших помощь. Укрепи наше малодушие и утверди нас в вере, да несомненно уповаем получити вся благая от благосердия Владыки молитвами твоими. Паству же твою духовную, тобою собранную, не престани управляти жезлом духовныя мудрости: подвизающимся помози, разслабленных возстави, споспеши иго Христово нести во благодушии и терпении и всех нас управи в мире и покаянии скончати живот наш и преселитися со упованием в блаженная недра Авраамова, идеже ты радостно по трудех и подвизех ныне почиваеши, прославляя со всеми святыми Бога, в Троице славимаго, Отца и Сына и Свята́го Духа. Ами́нь.

Ака́фист преподо́бному Симео́ну Но́вому Богосло́ву

Творе́ние Гера́сима мона́ха Микрагианнани́та

Конда́к 1, глас 8

Подо́бен: Взбра́нной Воево́де:

Яко та́инственнаго богосло́вия боже́ственный орга́н

и Све́та Трисо́лнечнаго жили́ще,

Богосло́ве Симео́не, тя восхваля́ем.

Но я́ко испо́лнь Ду́ха осия́ньми,

освети́ луча́ми благода́тей твои́х вопию́щия ти:

Ра́дуйся, преподо́бне Симео́не,

све́та боже́ственнаго таи́нниче.

И́кос 1

Ангелоподо́бен яви́лся еси́ доброде́телей преуспея́ньми, богому́дре Симео́не Богосло́ве, и а́нгельским твои́м гла́сом богосло́виши я́же па́че ума́ та́инства. Те́мже твое́й све́тлости дивя́щеся вси вопие́м:

Ра́дуйся, и́мже Тро́ица воспева́ется;

ра́дуйся, и́мже тле́ние попира́ется.

Ра́дуйся, Трисо́лнечнаго Све́та обита́лище;

ра́дуйся, небе́сныя жи́зни созерца́ние.

Ра́дуйся, высото́ боже́ственнаго ра́зума, неудо́бь исправи́мая мно́гими;

ра́дуйся, глубино́ жития́ лу́чшаго, вся́ческия доброде́тели ра́ди.

Ра́дуйся, я́ко показа́лся еси́ Це́ркве сия́ние;

ра́дуйся, я́ко яви́лся еси́ богосло́вов весе́лие.

Ра́дуйся, луче́ невеще́ственных осия́ний;

ра́дуйся, мо́лние проти́ву веще́ственных воображе́ний.

Ра́дуйся, и́мже богосло́ви тайново́дствуются;

ра́дуйся, и́мже новосло́вцы зауща́ются.

Ра́дуйся, преподо́бне Симео́не,

све́та боже́ственнаго таи́нниче.

Конда́к 2

О́ко души́ твоея́ житие́м изря́дным очи́стив ди́вно, узре́л еси́ невеще́ственнаго све́та явле́ния, подъе́м и́го Христо́во, преподо́бне, и, впери́вся Ду́хом, Симео́не Боговдохнове́нне, взыва́л еси́: Аллилу́ия.

И́кос 2

Ра́зум боже́ственный имы́й, разу́мне отре́клся еси́ досто́инств мирски́х вседу́шне и, роди́телей любо́вь презре́в, ко оби́тели Студи́йстей ра́дуяся прите́кл еси́: Христу́ бо после́довал еси́, слы́ша от всех сицева́я:

Ра́дуйся, Христо́вы любве́ сокро́вище;

ра́дуйся, све́та невеще́ственнаго прия́телище.

Ра́дуйся, а́нгельскому житию́ подража́яй;

ра́дуйся, бесо́вския де́рзости отвраща́яй.

Ра́дуйся, сосу́де многоце́нный дохнове́ния боже́ственнаго;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература