Читаем Акафистник полностью

Песнососта́вный вене́ц честно́му ве́рху твоему́ прино́сим, ча́да твоя́, о́тче, его́же прие́м оте́чески, лучу́ боже́ственнаго све́та нам да́руй: ве́рно бо к тебе́ притека́ем и не престае́м вопия́ти:

Ра́дуйся, отце́в добро́то;

ра́дуйся, преподо́бных украше́ние.

Ра́дуйся, иере́ев пра́вило свяще́ннейшее;

ра́дуйся, и́ночествующих о́тче боже́ственнейший.

Ра́дуйся, богосло́вов похвало́, Богосло́ве чу́дный;

ра́дуйся, благоче́ствующих утвержде́ние и тайноводи́телю сла́вный.

Ра́дуйся, Це́ркве богоза́рнейший сто́лпе;

ра́дуйся, правосла́вных небесносве́тлый свети́льниче.

Ра́дуйся, и́мже све́та исполня́емся;

ра́дуйся, и́мже страсте́й избавля́емся.

Ра́дуйся, му́дрый вождю́ твои́м ча́дом;

ра́дуйся, и на́м при́сно предста́тельствуяй.

Ра́дуйся, преподо́бне Симео́не,

све́та боже́ственнаго таи́нниче.

Конда́к 13

О боже́ственный о́тче, Симео́не Богосло́ве, свети́ло Христо́вы Це́ркве, прие́м на́ша гла́сы, све́том благода́ти, в тебе́ су́щия, облиста́й благоче́стне пою́щия тя и Тро́ице вопию́щия: Аллилу́ия.

Сей конда́к глаго́лется три́жды.

И па́ки чте́тся 1–й и́кос и 1–й конда́к:

И́кос 1

Ангелоподо́бен яви́лся еси́ доброде́телей преуспея́ньми, богому́дре Симео́не Богосло́ве, и а́нгельским твои́м гла́сом богосло́виши я́же па́че ума́ та́инства. Те́мже твое́й све́тлости дивя́щеся вси вопие́м:

Ра́дуйся, и́мже Тро́ица воспева́ется;

ра́дуйся, и́мже тле́ние попира́ется.

Ра́дуйся, Трисо́лнечнаго Све́та обита́лище;

ра́дуйся, небе́сныя жи́зни созерца́ние.

Ра́дуйся, высото́ боже́ственнаго ра́зума, неудо́бь исправи́мая мно́гими;

ра́дуйся, глубино́ жития́ лу́чшаго, вся́ческия доброде́тели ра́ди.

Ра́дуйся, я́ко показа́лся еси́ Це́ркве сия́ние;

ра́дуйся, я́ко яви́лся еси́ богосло́вов весе́лие.

Ра́дуйся, луче́ невеще́ственных осия́ний;

ра́дуйся, мо́лние проти́ву веще́ственных воображе́ний.

Ра́дуйся, и́мже богосло́ви тайново́дствуются;

ра́дуйся, и́мже новосло́вцы зауща́ются.

Ра́дуйся, преподо́бне Симео́не,

све́та боже́ственнаго таи́нниче.

Конда́к 1

Яко та́инственнаго богосло́вия боже́ственный орга́н

и Све́та Трисо́лнечнаго жили́ще,

Богосло́ве Симео́не, тя восхваля́ем.

Но я́ко испо́лнь Ду́ха осия́ньми,

освети́ луча́ми благода́тей твои́х вопию́щия ти:

Ра́дуйся, преподо́бне Симео́не,

све́та боже́ственнаго таи́нниче.

Моли́тва преподо́бному Симео́ну Но́вому Богосло́ву Творе́ние преподо́бнаго Никоди́ма Святого́рца

О богоно́сный и христоно́сный и духоно́сный о́тче Симео́не, Но́вый Богосло́ве, преподо́бных похвало́, иерее́в сла́во, богосло́вов услажде́ние, моли́твы у́мныя учи́телю, Бо́га просла́вльший и от Бо́га просла́вленный в житии́ твое́м, па́че же по сме́рти, земны́й а́нгеле и небе́сный челове́че, ра́досте духо́вная и душе́вное весе́лие нам, смире́нным твои́м рабо́м и недосто́йным твои́м сыно́м, со благогове́нием и любо́вию пра́зднующим свяще́нную и светоно́сную па́мять твою! Приими́ песнь сию́, ю́же прино́сим ти я́ко да́р ничто́жный и мале́йший, за вели́кия благода́тныя да́ры, и́хже вси́ наслади́хомся, прие́мше я́ от тебе́, из кни́ги свяще́нных слове́с твои́х, и не отве́ржи сию́, я́ко твоего́ великоле́пия недосто́йну: отню́д бо не́мощни есмы́, е́же досто́йно восхвали́ти тя, толи́каго богосло́ва ве́лия. И в житии́ сем сохраня́й нас моли́твами твои́ми от вся́каго вре́да душе́внаго и теле́снаго, ви́димых же и неви́димых враг, моля́ непреста́нно И́же в Тро́ице Бо́га, да сподо́бит и нас, смире́нных, та́инственно ощути́ти посреде́ се́рдца на́шего у́мная де́йства боже́ственныя благода́ти Свята́го Ду́ха, ю́же погуби́хом, увы! нераде́нием на́шим и страстьми́; в бу́дущем же ве́це изба́ви ны твои́ми си́льными хода́тайствы от стра́шнаго осужде́ния и му́ки ве́чныя, и сподо́би на́с ве́чнаго блаже́нства во Христе́ Иису́се, Го́споде на́шем, Ему́же подоба́ет вся́кая сла́ва, че́сть и поклоне́ние, со безнача́льным Его́ Отце́м и Пресвяты́м и Животворя́щим Его́ Ду́хом, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Аминь.

Ака́фист святи́телю Спиридо́ну Тримифу́нтскому

Кондак 1

Препросла́вленный от Господа святи́телю и чудотво́рче Спиридо́не! Ны́не всечестну́ю па́мять твою́ пра́зднующе, я́ко мно́го могу́щему споспе́шествовати нам о просла́вльшем тя Христе́, уми́льно вопие́м ти: изба́ви нас от вся́ких бед и зол, да с благодаре́нием зове́м ти:

Ра́дуйся, Спиридо́не, преди́вный чудотво́рче.

Икос 1

От ю́ности украше́нный все́ми доброде́тельми, житие́м свои́м А́нгелом подража́вый, ты, святи́телю Спиридо́не, вои́стину показа́лся еси́ друг Христо́в; мы же, зря́ще тя, небе́снаго челове́ка и земна́го А́нгела, со благогове́нием уми́льно вопие́м ти:

Ра́дуйся, у́ме, созерца́яй та́йны Пресвяты́я Тро́ицы;

ра́дуйся, обогати́выйся Духа пресве́тлым осия́нием.

Ра́дуйся, свети́льниче многосве́тлый;

ра́дуйся, ум твой безстра́стием просвети́вый.

Ра́дуйся, измла́да и́стинную простоту́ и безмо́лвие возлюби́вый;

ра́дуйся, украше́ние целому́дрия.

Ра́дуйся, любве́ неистощи́мая струя́;

ра́дуйся, я́ко страннолю́бию Авраа́ма подража́л еси́.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература