Читаем Акафистник полностью

Ра́дуйся, я́ко всем любвеоби́льно вхо́ды до́ма своего отверза́л еси́;

ра́дуйся, ни́щих предста́телю.

Ра́дуйся, пред ни́мже благогове́ют лю́дие;

ра́дуйся, я́ко ты еси́ обита́лище Пресвята́го Ду́ха.

Ра́дуйся, Спиридо́не, преди́вный чудотво́рче.

Кондак 2

Ви́дяще остров Кипр и вся христианския страны́ нетленныя мо́щи твоя, святителю, от нихже истекают обильная исцеления, возра́довашася; и мы, почитающе тя яко преобильнаго источника благодати, низпосланнаго свыше нам, вопием к Верховному Подателю небесных и земных благ: Аллилу́ия.

Икос 2

Ра́зум Божественный имый, аще сый пастырь безсловесных овец, ты произволением Пастыреначальника Христа избра́н был еси в пастыря овец словесных. Вернии же, разумевше тя добраго пастыря, неусыпно о стаде своем пеку́щагося, воспеваху:

Ра́дуйся, архиерее Бога Вышняго, в хирото́нии восприемый обильно Божественную благодать;

радуйся, светильниче многосветлый, горя́й и светя́й.

Радуйся, верный делателю в вертограде Христовом;

радуйся, пастырю, на па́жити веры и благочестия паству свою воспитавый.

Радуйся, сияньми добродетелей твоих мир просвещавый;

радуйся, Престолу Христову Божественную Жертву приносивый.

Радуйся, иера́рше, разумением Православия украше́нный;

радуйся, апостольскаго учения исполненный, верных струя́ми спасительнаго учения напаяяй.

Радуйся, яко и мудрых озарил еси;

радуйся, яко и простых сердца обновил еси.

Радуйся, славо православных и Церкве непоколебимое утверждение;

радуйся, украшение отце́в, славо и похвало иереев благоговейных.

Ра́дуйся, Спиридо́не, преди́вный чудотво́рче.

Кондак 3

Си́лою Вы́шняго, осенившею тя, святителю Спиридоне, богомудр ты показался еси и, сжавши дла́нию глину, тро́ичность Лиц всем очевидно уяснил еси; темже лжемудрии филосо́фи, собра́вшиися на Соборе, ужасошася, вернии же непостижимаго прославиша Бога, умудрившаго тя во спасение, вопиюще Ему: Аллилу́ия.

Икос 3

Име́юще тя в помышлениих своих вси отцы Собора про́ста, неискусна в книжнем учении, моли́ша тя, отче Спиридоне, не препиратися словесы́ с вити́ею, мнящимся мудр быти. Ты же, святителю, ревностию по Бозе распаляемый, веруя, яко проповедь Христова не в препре́тельных мудрости человеческия словесе́х, но в явлении духа и силы, премудре того обличив, вразумил и на путь истинный наставил еси. Вси, видевше чудо сие, взыва́ху:

Ра́дуйся, свете православныя мудрости;

радуйся, яко глаголемых быти мудрых совопро́сников посрами́л еси.

Радуйся, исто́чниче, благодатию обильный;

радуйся, непоколебимый сто́лпе, твердо содержа́щий сущих в вере.

Радуйся, омрача́яй всепагубную ересь;

радуйся, чрез него́же попра́но бысть безумие.

Радуйся, яко персть земная пропове́да твои́ма рука́ма Святую Троицу;

радуйся, яко из глины извел еси огнь и воду во утверждение догмата Святыя Троицы.

Радуйся, яко просветил еси люди славити Слово, воистину Единосущное Пребезначальному Отцу;

радуйся, яко зми́еву главу пагубныя Ариевы ереси поразил еси.

Радуйся, яко тобою поже́рта бысть злоба;

радуйся, невернаго мудреца совопросника к истинней вере обративый.

Ра́дуйся, Спиридо́не, преди́вный чудотво́рче.

Кондак 4

Жизнь проводя́ в убожестве и нищете, нищим и бедным был еси питатель и помощник и, любве ради к нищим, зми́я в злато преложил еси и дал еси оное требующему твоея помощи. Дивящеся о чудеси́ сем, благодарственно вопием к Богу: Аллилу́ия.

Икос 4

Слы́шано бысть всем и всюду, яко святитель Спиридон воистину есть жилище Святыя Троицы: вселися бо в нем Бог Отец, Бог Слово и Бог Дух Святый. Сего ради ты словесы и деяньми проповедал еси всем христианом воплощеннаго истиннаго Бога, вопиющим:

Ра́дуйся, словес Божиих таи́нниче;

радуйся, домостроительство Божие о спасении мира уяснивый.

Радуйся, яко научил еси не испы́товати еже есть превыше разума и мудрости человеческия;

радуйся, непостижимую действующую в тебе силу Божию явивый.

Радуйся, яко устами твоими провеща́ Сам Бог;

радуйся, яко вси послу́шаху тебе в сладость.

Радуйся, мглу идолослужения разгнавый;

радуйся, яко многих к истинней вере привел еси.

Радуйся, яко главы́ невидимых змие́в поразил еси;

радуйся, яко тобою прославляется вера христианская.

Радуйся, яко све́тло озаряеши всех ублажающих тя;

радуйся, поборниче христианския веры и Православия.

Ра́дуйся, Спиридо́не, преди́вный чудотво́рче.

Кондак 5

Боже́ственнаго Духа преисполнен был еси, святителю Спиридоне, ради добродетельнаго жития твоего; зане́ кроток, милостив, чист сердцем, терпелив, непамятозлобив, страннолюбец был еси: сего ради Творец и в чудесех преславна показа тя. Мы же, прославляюще Бога, прославльшаго тя, вопием Ему: Аллилу́ия.

Икос 5

Равноа́нгельна Спиридона зрим, великаго чудотворца. Некогда страна от бездождия и засухи вельми́ пострада́: бысть глад и язва, и многое множество людей умро́ша, молитвами же святителя сни́де с небесе́ на землю дождь; людие же, избавльшеся от бедствия, благодарственно взываху:

Ра́дуйся, великому пророку Илии́ уподобивыйся;

радуйся, яко дождь, отъемлющий глад и недуги, благовре́менне низвел еси.

Радуйся, паки молитвами своими небо заключивый;

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература