Читаем Акафистник полностью

Ра́дуйся, в тя́жких беда́х, я́коже о́ный, благодаре́ние Бо́гу приноси́вый;

ра́дуйся, вся находя́щая на тя со смире́нием прие́мый.

Ра́дуйтеся, ца́рственнии страстоте́рпцы,

земли́ Росси́йския храни́телие и моли́твенницы.

Конда́к 4

Бу́рю смуще́ния, воздвиза́емую от челове́к безбо́жных в стране́ на́шей, ви́дя, страстоте́рпче Нико́лае, не смути́лся еси́ в се́рдце твое́м и, все упова́ние на Бо́га возложи́в, не возропта́л еси́, егда́ отверго́ша тя лю́ди твоя́; оба́че с ве́рою воспе́л еси́ Бо́гу: Аллилу́ия.

И́кос 4

Слы́ша о мяте́жех, боле́знех и междоусо́бных бра́нех, наше́дших на зе́млю Ру́сскую, во у́зах сый, страстоте́рпче царю́ Нико́лае, моле́ние о лю́дех ея́ непреста́нне приноси́л еси́, милосе́рдие Бо́жие к ним призыва́я. Сего́ ра́ди мы воспева́ем тебе́ та́ко:

Ра́дуйся, от ю́ности оте́чество и наро́д твой возлюби́вый;

ра́дуйся, я́ко и во отверже́нии любо́вь сию́ сохрани́вый.

Ра́дуйся, пома́зание на ца́рство с благогове́нием прие́мый;

ра́дуйся, о́браз благочести́ваго царя́ ми́ру яви́вый.

Ра́дуйся, ца́рский вене́ц со смире́нием на ся возложи́вый;

ра́дуйся, венца́ страда́ний от Го́спода удосто́енный.

Ра́дуйся, ца́рское служе́ние, я́ко послуша́ние Бо́гу, разуме́вый;

ра́дуйся, поноше́ния, я́ко крест, взе́мый и с терпе́нием понесы́й.

Ра́дуйтеся, ца́рственнии страстоте́рпцы,

земли́ Росси́йския храни́телие и моли́твенницы.

Конда́к 5

Богосве́тлый свети́льник во мра́це скорбе́й благове́рней супру́жнице твое́й яви́лся еси́, ца́рственный страстоте́рпче Нико́лае, указу́я и возглавля́я путь ея́, я́коже повеле́ Госпо́дь. Мы же, прославля́юще ваш благослове́нный сою́з во Христе́, хвалу́ Бо́гу воздае́м, пою́ще: Аллилу́ия.

И́кос 5

Ви́дя ца́рственный страстоте́рпец ю́ницу Алекса́ндру, я́ко голуби́цу чи́сту, избра́ ю себе́ в благове́рную супру́жницу, Правосла́вную цари́цу и ма́терь наро́да Росси́йскаго. Мы же, ве́дуще усе́рдное служе́ние ея́, воспева́ем си́це:

Ра́дуйся, имени́таго ро́да благочести́вое прозябе́ние;

ра́дуйся, от лю́терския ве́ры к Правосла́вию о́бразе спаси́тельнаго прехожде́ния.

Ра́дуйся, всем се́рдцем моли́тву возлюби́вшая;

ра́дуйся, о слу́жбе Бо́жией серде́чно ревнова́вшая.

Ра́дуйся, сло́вом Бо́жиим и писа́нием святы́х оте́ц себе́ назда́вшая;

ра́дуйся, уста́вы церко́вныя благогове́йно соблюда́вшая.

Ра́дуйся, ру́сское благоче́стие досто́йне восприе́мшая;

ра́дуйся, и́стинныя жи́зни во Христе́ приобщи́вшаяся.

Ра́дуйтеся, ца́рственнии страстоте́рпцы,

земли́ Росси́йския храни́телие и моли́твенницы.

Конда́к 6

Пропове́дует житие́ ва́ше бра́ка свята́го чистоту́, благове́рнии Нико́лае и Алекса́ндро. Вы бо, благода́ть сего́ вели́каго та́инства досто́йно восприе́мше, да́же до му́ченическия кончи́ны ве́рность Христу́ и любо́вь друг ко дру́гу сохрани́ли есте́, при́сно воспева́юще Бо́гу: Аллилу́ия.

И́кос 6

Возсия́ в стране́ Росси́йстей, я́ко прекра́сная свети́ла, благове́рная ца́рственная чета́ Никола́й и Алекса́ндра, супру́зи, сою́зом любве́ Христо́вы связу́емии. Мы же, прославля́юще о́браз их целому́дреннаго и добронра́внаго жития́ в ми́ре сем, со благогове́нием воспева́ем си́це:

Ра́дуйтеся, всем се́рдцем Бо́га взыска́вшии;

ра́дуйтеся, в путе́х Госпо́дних непоро́чно ходи́вшии.

Ра́дуйтеся, дво́ице честна́я, свы́ше избра́нная;

ра́дуйтеся, дво́ице свята́я, сла́вою и че́стию от Бо́га венча́нная.

Ра́дуйтеся, целому́дрие супру́жеское многоча́дием просла́вившии;

ра́дуйтеся, ча́да ва́ша, я́ко новосажде́ния ма́сличная, о́крест трапе́зы Небе́сныя собра́вшии.

Ра́дуйтеся, супру́ги во благоче́стии и любви́ жи́ти науча́ющии;

ра́дуйтеся, мир Христо́в о́ным ми́лостивно низпосыла́ющии.

Ра́дуйтеся, ца́рственнии страстоте́рпцы,

земли́ Росси́йския храни́телие и моли́твенницы.

Конда́к 7

Хотя́ще ваш дом благоче́стно устро́ити, любо́вь, я́ко основа́ние, положили есте́ и брак че́стен до́бре соблюли́ есте́, благове́рнии супру́зи Нико́лае и Алекса́ндро. Те́мже, и дще́ри ва́ша, я́ко му́дрыя ева́нгельския де́вы, воспита́вше, в неве́сты Христу́ угото́вали есте́. С ни́миже ны́не вку́пе воспева́ете Бо́гу: Аллилу́ия.

Икос 7

Но́вую ми́лость дарова́ Госпо́дь наро́ду ру́сскому, целому́дренныя дще́ри ца́рственныя четы́ О́льгу, Татиа́ну, Мари́ю и Анастаси́ю. Ты́я бо, жена́м мироно́сицам подража́ющыя, еле́ем милосе́рдия боля́щим и стра́ждущим послужи́ша и, сме́рть за Христа́ прие́мшя, ны́не Престо́лу Бо́жию предстоя́т. Сего́ ра́ди прославля́ем их си́це:

Ра́дуйтеся, дще́ри царе́вы, обетова́ний Бо́жиих сподо́бльшыяся;

ра́дуйтеся, за́поведь Бо́жию о почита́нии роди́телей соблю́дшыя.

Ра́дуйтеся, досто́инство ца́рственное свя́то сохра́ньшыя;

ра́дуйтеся, стихи́ями ми́ра сего не порабоще́нныя.

Ра́дуйтеся, лю́дем, су́щым в беда́х и ско́рбех, я́ко Христу́, послужи́вшыя;

ра́дуйтеся, за враго́в свои́х усе́рдно моли́вшыяся.

Ра́дуйтеся, а́гницы непоро́чныя, в же́ртву Бо́гу себе́ прине́сшыя;

ра́дуйтеся, неве́сты Христо́вы, в черто́зех Жениха́ Небе́снаго пребыва́ющыя.

Ра́дуйтеся, ца́рственнии страстоте́рпцы,

земли́ Росси́йския храни́телие и моли́твенницы.

Конда́к 8

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература