Читаем Акафистник полностью

Стра́нно и чу́дно бысть рожде́ние твое́, святы́й царе́вичу Алекси́е. Плод бо благосла́вен моли́тв Саро́вскаго чудотво́рца и ча́емый насле́дник ца́рственных роди́телей быв, сла́ва, наде́жда и упова́ние яви́лся еси́ всем конце́м Земли́ на́шея. Сего́ ра́ди лю́дие Росси́йстии с ра́достию благода́рственно воспе́ша Бо́гу: Аллилу́ия.

И́кос 8

К вы́шним душе́ю чи́стою устремля́яся, святы́й царе́вичу Алекси́е, измла́да боле́знь, я́ко крест от Го́спода да́нный, безро́потно поне́сл еси́, последи́ же, я́ко а́гнец незло́бивый, рука́ми злочести́вых убие́н, моли́твенник пред Бо́гом яви́лся еси́. Сего́ ра́ди воспева́ем ти си́це:

Ра́дуйся, отроча́, от утро́бы ма́тере Бо́гом предызбра́нное;

ра́дуйся, ча́до, моли́твами Саро́вскаго чудотво́рца Росси́и дарова́нное.

Ра́дуйся, страда́льче, измла́да ско́рби и неду́ги безро́потно понесы́й;

ра́дуйся, царе́вичу, в боле́знех сострада́ние к лю́дем обреты́й.

Ра́дуйся, насле́дниче, лише́ние ца́рства земна́го со смире́нием прие́мый;

ра́дуйся, страстоте́рпче, Ца́рствия Небе́снаго от Бо́га удосто́енный.

Ра́дуйся, а́гнче незло́биве, от безбо́жных закла́нный;

ра́дуйся, ца́рственный о́троче, венце́м нетле́нным от Царя́ ца́рствующих увенча́нный.

Ра́дуйтеся, ца́рственнии страстоте́рпцы,

земли́ Росси́йския храни́телие и моли́твенницы.

Конда́к 9

Всяк ум челове́ческий смути́ся, егда́ в земли́ на́шей беззако́ние умно́жися, и́стина помрачи́ся и ме́рзость запусте́ния на ме́сте святе́м ста. Ты же, царю́ Нико́лае, изгна́ние, поруга́ние и темни́чное заточе́ние му́жественне претерпе́в, сын ве́рный Святы́я Це́ркве и страстоте́рпец Христо́в яви́лся еси́. Сего́ ра́ди Це́рковь Ру́сская, прославля́ющи тя, Бо́гу вопие́т: Аллилу́ия.

И́кос 9

Вети́и злому́дреннии тща́шася оболга́ти тя клевето́ю, пома́занниче Бо́жий Нико́лае, ты же, ева́нгельски вся терпя́, о благоче́стии наро́да Правосла́внаго попече́ние сугу́бое прилага́л еси́. Сего́ ра́ди, па́мять твою́ све́тло пра́зднующе, воспева́ем ти си́це:

Ра́дуйся, прославле́ния уго́дников Бо́жиих до́брый рачи́телю;

ра́дуйся, па́стыря Кроншта́дтскаго благогове́йный почита́телю.

Ра́дуйся, Саро́вских торже́ств держа́вный возглави́телю;

ра́дуйся, и́ноческих оби́телей благочести́вый покрови́телю.

Ра́дуйся, духо́вных вертогра́дов усе́рдный попечи́телю;

ра́дуйся, Правосла́вных хра́мов боголюби́вый зда́телю.

Ра́дуйся, Святы́я Земли́ и Афо́нския Горы́ ще́дрый благотвори́телю;

ра́дуйся, устрое́ния Це́ркве Ру́сския му́дрый ревни́телю.

Ра́дуйтеся, ца́рственнии страстоте́рпцы,

земли́ Росси́йския храни́телие и моли́твенницы.

Конда́к 10

Спасти́ хотя́ лю́ди Росси́йския от ро́зни братоуби́йственныя, царю́ Нико́лае, престо́л земны́й оста́вил еси́, оба́че, на ми́лость Бо́жию упова́я, непоколеби́м в ве́ре и благоче́стии пребы́л еси́, воспева́я: Аллилу́ия.

И́кос 10

Стена́ и огражде́ние бысть Госпо́дь тебе́, царю́ Нико́лае, Ему́ же те́пле моли́лся еси́, да сохрани́т держа́ву Росси́йскую от наше́ствия иноплеме́нник и братоуби́йственныя бра́ни, наипа́че же лю́ди Правосла́вныя во благоче́стии да укрепи́т. Сего́ ра́ди благода́рне воспева́ем ти си́це:

Ра́дуйся, полко́в Росси́йских му́дрый предводи́телю;

ра́дуйся, ра́тных люде́й христолюби́вый попечи́телю.

Ра́дуйся, оте́чества на́шего держа́вный храни́телю;

ра́дуйся, слове́нских наро́дов ре́вностный защи́тителю.

Ра́дуйся, мечи́ на ора́ла прекова́ти наро́ды призва́вый;

ра́дуйся, мир име́ти со все́ми язы́ки преи́скренне жела́вый.

Ра́дуйся, благове́рным князе́м в благоче́стии подража́вый;

ра́дуйся, о́браз царя́ Правосла́внаго во смире́нии ми́ру яви́вый.

Ра́дуйтеся, ца́рственнии страстоте́рпцы,

земли́ Росси́йския храни́телие и моли́твенницы.

Конда́к 11

Пе́ния вся́каго досто́йна па́мять ва́ша, святи́и ца́рственнии страстоте́рпцы. Вы бо, о́браз испове́дничества и ре́вности по Бо́зе ве́рным лю́дем показа́вше, запове́дасте не мсти́ти злоде́ющим, па́че же проща́ти гоня́щим и моли́тву твори́ти за них, пою́ще Бо́гу: Аллилу́ия.

И́кос 11

Светоно́сный свети́льник седмочи́сленный ве́мы вас, святи́и ца́рственнии страстоте́рпцы, ца́рским бо путе́м ше́ствующе, угото́васте себе́ за Христа́ пострада́ти. Те́мже, просвети́те омраче́нная сердца́ на́ша и ева́нгельским путе́м ше́ствовати научи́те нас, прославля́ющих вас си́це:

Ра́дуйтеся, а́гнцы незло́бивии, А́гнцу Бо́жию в кро́тости подража́вшии;

ра́дуйтеся, о́браз терпе́ния в злострада́ниих ве́рным показа́вшии.

Ра́дуйтеся, во всем житии́ со́весть чи́сту храни́вшии;

ра́дуйтеся, убие́ние беззако́нное смире́нно восприе́мшии.

Ра́дуйтеся, седмочи́сленнии страстоте́рпцы, во еди́ном ду́се Бо́гу предста́вшии;

ра́дуйтеся, кро́вию му́ченическою зе́млю на́шу обагри́вшии.

Ра́дуйтеся, лик благове́рных царе́й и князе́й воспо́лнившии;

ра́дуйтеся, собо́р святы́х земли́ Росси́йския украси́вшии.

Ра́дуйтеся, ца́рственнии страстоте́рпцы,

земли́ Росси́йския храни́телие и моли́твенницы.

Конда́к 12

Благода́ть изря́дну Бог дарова́ Це́ркви Росси́йстей, просла́вив вас на Небеси́, ца́рственнии страстоте́рпцы, храни́телие и покрови́телие страны́ на́шея. Сего́ ра́ди и мы на земли́ почита́ем вас, Бо́гу вопию́ще: Аллилу́ия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература