Читаем Акафистник полностью

Бу́рю внутрь имущи помышлений сумнительных, честная вдовица, яже в Никеи, смятеся, зрящи копием воина–иконоборца прободену святую и чтимую икону Богоматере и абие источившу кровь и, страхом обдержима, да не поругана будет святая икона, с молитвою слезоточащи вверже ю в море. Увидевши же ю прямо верху́ воды путь творящу и текущу к Западу, возопи с веселием: Аллилу́ия.

Икос 4

Ви́деша иноцы Святыя горы явльшийся в мори яко пламень, яко столп огнен, егоже верх досязаше небеси, яко солнце сияющее, и в нощи притекоша к краю моря и, видевше святую икону Богоматере, по морю носимую силою свыше, возопиша Благодатней:

Ра́дуйся, купино, законоположником предзримая;

радуйся, столпе огненный, наставляяй сущия во тьме.

Радуйся, лествице, досязающая до Небес, еюже сниде Бог;

радуйся, мосте, преводяй сущих от земли на Небо.

Радуйся, заре таинственнаго дне;

радуйся, Звездо, являющая Солнце.

Радуйся, Свет Неизреченный родившая;

радуйся, еже како ни единаго же научившая.

Радуйся, облеченная в солнце, сияющая благодатию и славою всей вселенней;

радуйся, молние, души просвещающая и верных смыслы озаряющая.

Радуйся, светлосте, во тьме светящая;

радуйся, яко многосветлое возсияваеши просвещение.

Ра́дуйся, блага́я Врата́рнице,

две́ри ра́йския ве́рным отверза́ющая.

Кондак 5

Боготе́чную икону Свою дати хотящи Иверстей обители, рекла еси, Богомати, преподобному Гавриилу: «Иди с ликом иноков к брегу моря, сниди в пучину и приими икону Мою». Он же, верою и любовию окриляемь, по воде, аки по суху, ходя, прият ю во объятия своя и, достиг сокровища, иным недостижимаго, в достояние иноков рода своего иверскаго, веселяся пояше: Аллилу́ия.

Икос 5

Ви́деша иноцы иверстии многажды икону Богоматере из храма в верху врат монастырских на стену града незримою силою изнесенную, ужасахуся и стояху, зовуще к ней таковая:

Ра́дуйся, святую икону дати нам изволившая;

радуйся, покров ея быти нам обещавшая.

Радуйся, любовь Твою к обители нашей показавшая;

радуйся, благое о ней промышление явившая.

Радуйся, помощь наша в чуждей стране;

радуйся, в странствии нашем утешение.

Радуйся, Божие к нам благоволение;

радуйся, наше к Богу дерзновение.

Радуйся, слез наших избавление;

радуйся, сирых нас Защитнице.

Радуйся, ограждение наше;

радуйся, едина Радосте наша.

Ра́дуйся, блага́я Врата́рнице,

две́ри ра́йския ве́рным отверза́ющая.

Кондак 6

Пропове́дника творящи Гавриила воли Своея, рекла еси к нему, Владычице: «Не приидох хранима быти от вас, но да буду Аз Хранительница ваша не токмо в настоящем, но и в будущем веце. Се даю вам знамение: дондеже зрите в монастыре икону Мою, не оскудеет вам благодать Сына Моего и милость, да вопиют Ему вси: Аллилу́ия».

Икос 6

Возсия́ радость велия слышавшим Твоя, Богомати, обетования, и Тебе, Небесней Вратарнице, храм на вратех обители с веселием иноцы воздвигоша и возопиша тако:

Ра́дуйся, Хранительнице наша в настоящем веце;

радуйся, Предстательнице наша в будущем.

Радуйся, страху Божию нас научающая;

радуйся, на путь добродетели наставляющая.

Радуйся, дерзновение наше и надеждо;

радуйся, упование наше и покров.

Радуйся, благоутробие Сына Своего к нам преклонившая;

радуйся, благодать Его неоскудно пребывати с нами возвещающая.

Радуйся, святую икону залогом милости давшая;

радуйся, дар чудодействия ей даровавшая.

Радуйся, прилог всякаго зла от обители отражающая;

радуйся, всему благому вход отверзающая.

Ра́дуйся, блага́я Врата́рнице,

две́ри ра́йския ве́рным отверза́ющая.

Кондак 7

Хотя́щу иногда злочестивому Амире обитель Иверскую разорити и стадо иноков, тамо собранное, разсеяти, скоро позна крепкое обители заступление от Богоматере, увидев корабли своя в пучине моря погрязшия и ратники изгибшия. И пришед со смирением, сребро и злато в обитель даяше, молитвы прося. Иноцы же, видевше сия, возопиша к Богу: Аллилу́ия.

Икос 7

Но́вая и безчисленная чудеса показа Богомати, в обители оскудение вина, муки и елея восполняющи, бесныя исцеляющи, хромым хождение дарующи, слепым прозрение и всяк недуг врачующи, да, видяще чудеса сия, воспевают Тебе:

Ра́дуйся, Взбранная Воеводо, враги побеждающая;

радуйся, скорая на помощь призывающим Тя.

Радуйся, не презирающая моления нашего;

радуйся, обещания Своего не отступающая.

Радуйся, скорбь обители в радость претворяющая;

радуйся, оскудение обители восполняющая.

Радуйся, слепых прозрение;

радуйся, хромых хождение.

Радуйся, всех немощных Целительнице;

радуйся, всех скорбных Утешительнице.

Радуйся, яко не престаеши промышляющи и спасающи нас;

радуйся, яко от толиких бед избавляеши нас.

Ра́дуйся, блага́я Врата́рнице,

две́ри ра́йския ве́рным отверза́ющая.

Кондак 8

Стра́нно покрываемую от иконы Богоматере обитель Иверскую слышав Патриарх Никон, вожделе и Российстей стране благодати ея стяжати причастие; сего ради, создав обитель в честь славнаго образа, со тщанием испроси изображение чудотворнаго образа Богоматере, да, покровом Ея защищаемии вопиют Богу: Аллилу́ия.

Икос 8

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература