шого числа призрачных и бренных вещей, и тогда наступит счастливая жизнь и явит свой лик удача. Одно из преимуществ этого метода заключается в том, что, при недостатке свободного времени и возобладании гнева, друзья не будут приниматься за врагов и уничтожаться, а враги, прикидывающиеся друзьями, не получат возможности обманывать. Необходимо твёрдо держать своё слово, ибо это является основой правления. Терпение и стойкость всегда должны быть в наличии, ибо от этого зависит поддержание вечной власти. Да будет известно, что в наши намерения входило направить одного из избранных доверенных лиц вместе с Ядгар Султаном узнать истинное положение дел в Персии и доложить о нём. Тем временем ряд мятежников и смутьянов начали беспорядки в Кашмире. Мы были на охоте с несколькими приближёнными, когда доставили эти известия. Божественное вдохновение подвигло нас незамедлительно отправиться туда, и прежде чем мы достигли Кашмира, славные герои, оказавшиеся вследствие обстоятельств спутниками этой мятежной компании, воспользовались случаем и доставили нам голову предводителя шайки. Когда эти земли, благодаря нашему благословенному прибытию, стали местом мира и спокойствия, мы вернулись назад в Лахор. В это время правитель Сивистана, Татты и Синда, расположенных на пути в Персию, дерзнул по злому року пойти войной на победоносные войска, и путь в Прак и Хорасан оказался перекрыт. Это вызвало задержку в отправлении посла. Ныне, когда наше святое сердце не отягощено заботами, а Сивистан и Татта вошли в состав империи, а правитель этих земель Мирза Джани бек явился к нашему Двору и засвидетельствовал своё почтение, мы, прочтя на его челе знаки раскаяния и преданности, вернули ему в управление страну. Путь в Прак, таким образом, стал короче и безопаснее, чем прежде, и мы позволили ему уехать (в Татту). Мы направляем туда Зия-ал-Мулка, колыбель доверия и преданности, и передаём через него наши слова любви, которые он сообщит Вам наедине. Он также прояснит для нас положение дел в Персии. Кое-какие диковины этой страны посылаются через Ходжа Абу Насира. Мы надеемся, что Вы отнесётесь к сей обители власти как к своему собственному дому и будете действовать обратно Вашим былым поступкам, а также посмотрите на обмен письмами — пример духовного разговора — как на соблюдение законов согласия. Да охранит Всемогущий сей цветок избранного рода от обмана и
661
О о 13
хитрости и поможет тайным содействием!)/.
Через три дня, 24 азара [15 декабря 1594 г.], из Кашмира прибыл Асаф-хан и доложил, что доходы страны составляют, согласно подсчётам Кази Али, 31 лакх харваров, каждый в 24 дама. Он успокоил войско и крестьян и распределил земельные владения надлежащим образом. 26-го числа Имад-ал- Мулк направил ко Двору превосходного царского сокола. Знающие люди крайне удивились, а Его Величество заявил, что в тот год, когда он завоевал Сурат, ему прислали такого же сокола4
, и Субхан Кули Турку повелевалось отправить его Муним-хану.1 дая [22 декабря 1594 г.] царь поэтов — Шейх Абу-л Файз Файзи преподнёс поэму «Нал-у Даман» [«Наль и Дамаянти»] и получил великое одобрение. На 30-й Божественный год всадник долин красноречия замыслил сделать хамсе (по образцу «Пятерицы» Низами) ареной своего небесного гения. Он сочинил « Марказ-и-адвар » [«Средоточие времён»] в стиле «Махзан-аль -асрар » [« Сокровищница тайн»] в 3 000 строф, «Сулейман и Билкис» в стиле «Хоеров и Ширин», а также «Нал Даман» — одну из старейших историй страны — в подражание «Лейли и Меджнун». Последние две состояли из 4 000 строф каждая. Нм также сочинён «Хафт Кишвар» [«Семь стран»] в 5 000 строф в стиле «Хафт Пайкар» [«Семь красавиц»], а также обработан «Акбар -наме» в стиле «Нскандер-наме». В том же стиле (как и у Низами?) поэт составил в стихах список достоинств Шахиншаха. В то время (на 30-й год) Шейх начал первую поэму. Поскольку талант неотъемлемо связан с палатами интеллекта, душа его не охладевала, и он постоянно, посредством вдохновения и таланта, создавал новый труд. И вскоре сотворил преамбулы ко всем пяти произведениям с несколькими историями, которые напитали разум просвещённых и знающих. Так как основы поэзии зиждутся на фантазии и вымысле, Его Величество не уделяет ей особого внимания. Но всё же уникальный муж празднества высокого признания при появлении столь изысканной поэмы вы-