2. вид орудий труда, форма или функции которых напоминают бабу (3 многозначных омонима:
3. традиционные для баб занятия, игры с детьми и смежные феномены (
Все оставшиеся ЛСВ исследуемого нарицательного существительного можно объединить в рамках его полисемии и связать прозрачными метафорическими, функциональными или метонимическими переносами с исходным значением субстантива
1. Женщина. // Простая необразованная женщина.
2. Замужняя женщина. // Жена; замужняя женщина по отношению к мужу. // Замужняя крестьянка. // Казачка-солдатка, жена казакасолдата. // Невестка; замужняя женщина по отношению к родным ее мужа.
3. Мать – женщина по отношению к рожденным ею детям. // Женщина, у которой первый ребенок – девочка.
4. Бабушка; мать отца или матери. // Теща, мать жены. 5. Старуха; женщина, достигшая старости. // Бабочка2
.6. Знахарка; женщина, которая лечит народными средствами, используя также элементы магии, колдовские приемы и заговоры, а также методы энергетического воздействия. // Колдунья – женщина, занимающаяся колдовством. // Ворожея – женщина, занимающаяся ворожбой, гаданием. // Повивальная бабка; женщина, принимающая роды.
7. Воспитательница; женщина, которая воспитывает/воспитывала кого-нибудь. // Кормилица; женщина, вскармливающая грудью чужого младенца. // Учительница; женщина, которая преподает какой-либо учебный предмет в школе.
8. Робкий мужчина, который ведет себя подобно женщине. // Пассивный гомосексуалист.
9. Женский головной убор. // Прическа, косы на голове замужней женщины.
Очевидно, что не все из этих значений одинаково актуальны для современного носителя русского языка (см., например, ЛСВ 6, 7, 9), но именно они, по лексикографическим источникам, наиболее частотны и составляют ядро системы значений многозначного субстантива
ОТАНТРОПОНИМИЧЕСКАЯ ДЕРИВАЦИЯ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ: СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «ГЛУПОСТЬ»
Имена собственные, в частности, имена людей – одно из самых малоизученных явлений в языке. Особый интерес представляет апеллятивизация – переход единиц из класса имен собственных (ИС) в класс имен нарицательных (ИН).
В процессе изучения отантропонимических дериватов нередко можно выявить особые микросистемы имен, состоящие из двух (парные корреляции) и более единиц. Пример такой микросистемы – это дериваты французских имен
Прежде, чем перейти к рассмотрению дериватов со значением ‘глупый человек’, необходимо понять, почему это значение присутствует в парадигме дериватов рассматриваемых имен.
Во-первых, у апеллятивных производных всех рассматриваемых имен есть значение ‘простой человек, крестьянин’.