Полуразрушенное здание, куда нас ведет Фарли, очевидно, некогда было чем-то вроде кафе, судя по ржавым столикам и рваным сиденьям. Стекол давно нет, но пол чистый. Женщина сметает пыль в аккуратные кучки на разбитом тротуаре. Меня бы устрашила подобная задача, учитывая то, сколько здесь пыли, но она продолжает трудиться, улыбаясь и что-то напевая про себя.
Фарли кивает занятой уборкой женщине, и та торопливо отходит, оставив нас наедине. К моему восторгу, за ближайшим столиком я вижу знакомое лицо.
Килорн, целый и невредимый. И у него даже хватает наглости подмигнуть.
– Давно не виделись.
– Некогда любезничать, – ворчит Фарли, усаживаясь рядом с ним.
Она жестом велит и нам садиться, и мы устраиваемся на скрипучем сиденье.
– Я так понимаю, вы видели деревни, когда плыли вниз по реке?
Наши с Килорном улыбки быстро гаснут.
– Да.
– А новые законы? Уж ты-то точно про них слышала.
Ее глаза становятся строже, как будто я виновата, что меня заставили огласить Меры.
– Вот что бывает, когда дразнишь зверя, – негромко произносит Мэйвен, встав на мою защиту.
– Зато теперь наше имя у всех на слуху.
– Теперь они охотятся за вами, – огрызается Мэйвен, стукнув кулаком по столу.
От удара вздрагивает тонкий слой ржавчины, и в воздух взлетает облачко пыли.
– Вы помахали красной тряпкой перед носом у быка, но не нанесли ему и царапины.
– Впрочем, Серебряные испугались, – вмешиваюсь я. – Они научились бояться вас. Это чего-то стоит.
– Это не стоит ничего, если вы спрячетесь в своем потайном городе и позволите им заново набраться сил. Вы даете время королю и армии. Мой брат уже идет по следу. Скоро он вас обнаружит.
Мэйвен с непривычной яростью рассматривает свои руки.
– Вскоре недостаточно будет оставаться на шаг впереди. Более того, это станет невозможно.
Глаза Фарли блестят при свете солнца, пока она задумчиво смотрит на нас. Килорн рисует пальцем круги в пыли, словно ничто его не волнует. Я подавляю желание пнуть парня под столом, чтобы заставить сосредоточиться.
– До собственной безопасности мне нет дела, принц, – говорит Фарли. – Но меня беспокоит безопасность крестьян, рабочих и солдат. Именно их сейчас наказывают, и очень сурово.
Я думаю о своей семье, о Подпорах, вспоминаю тусклый взгляд тысяч глаз на нашем пути.
– Что ты слышала?
– Ничего хорошего.
Килорн вскидывает голову, продолжая водить пальцами по столу.
– Двойные смены, воскресные казни, массовые захоронения. Ничего приятного для тех, кто не в силах поддерживать темп.
Он вспоминает родную деревню, как и я.
– Солдаты говорят, что и на фронте, в общем, нет особой разницы. В легионы присылают пятнадцати-шестнадцатилетних. Они и месяца не протянут.
Он выводит в пыли крест, сердито изображая то, что чувствует.
– Пожалуй, я мог бы замедлить процесс, – произносит Мэйвен, размышляя вслух. – Я предложу военному совету пока оставить новобранцев в тылу, хорошенько обучить.
– Этого недостаточно, – тихо, но твердо говорю я.
Список как будто обжигает мое тело и рвется на свободу. Я поворачиваюсь к Фарли.
– У тебя повсюду свои люди, да?
И замечаю удовлетворение, скользнувшее по ее лицу.
– Да.
– Тогда передай им вот это.
Я достаю из кармана книжку Джулиана и открываю начало списка.
– Разыщите их.
Мэйвен осторожно берет книжечку и пробегает глазами перечень.
– Да здесь сотни, – бормочет он, не отрываясь от страницы. – Что это такое?
– Люди, похожие на меня. Одновременно Красные и Серебряные. Сильнее тех и других.
Теперь моя очередь самодовольно улыбаться. Даже у Мэйвена отвисает челюсть. Фарли щелкает пальцами, но он машинально отмахивается от нее, продолжая смотреть на маленькую книжечку, которая содержит такой важный секрет.
– Но скоро, впрочем, это выяснят король и королева, – добавляю я. – Фарли, вы должны успеть первыми.
Килорн гневно смотрит на список, как на нечто оскорбительное.
– Для этого нужны месяцы. Годы.
Мэйвен фыркает.
– У нас нет столько времени.
– Именно, – соглашается Килорн. – Мы должны действовать немедленно.
Я качаю головой. Революцию нельзя торопить.
– Если вы подождете, если найдете как можно больше особенных людей… у вас будет армия.
Внезапно Мэйвен бьет по столу, так что мы все подпрыгиваем.
– Но она у нас есть.
– Здесь под моей командой много людей, но всё же не настолько, – возражает Фарли, глядя на Мэйвена как на сумасшедшего.
Однако он улыбается, оживленный каким-то внутренним огнем.
– Если бы я раздобыл вам армию, завербовал в столице целый легион, что бы вы сделали?
Фарли пожимает плечами.
– Немногое. Другие легионы раздавят его на поле боя.
До меня вдруг доходит. Я понимаю, к чему клонит Мэйвен.
– Но до боя не дойдет, – негромко говорю я.
Он с безумной улыбкой поворачивается ко мне.
– Ты имеешь в виду переворот?
Фарли хмурится.
– Что-что?
– Переворот, государственный переворот! Так бывало в истории, – объясняю я, пытаясь развеять сомнения. – Когда небольшая группа людей быстро свергает целое правительство. Неужели вы об этом не слышали?
Фарли и Килорн, прищурившись, переглядываются.
– Продолжай, – требует Фарли.