Гладь зеркала просветлела – взору равнина открылась,
Дорога, и белою точкой, фигурка на ней появилась.
Сердце забилось в волненье, казалось, что маг то был,
В белом плаще и с жезлом по дальним землям бродил.
Но не успел рассмотреть, исчезло в воде виденье,
На смену другое пришло (и вновь охватило волненье).
В комнате Бильбо был, исписанные листки,
Дождик стучал за окном, хоббит писал стихи…
Но тут потемнела гладь – в предверье явленья зла,
Зияла тёмная муть – чёрная бездна, дыра.
Почернела зеркальная чаша – как появилось зло,
Словно дыра в пустоту, чёрная бездна в ничто.
Пульсировал глаз врага – сжимался и расширялся,
В ресницах багрового пламени пред хоббитом показался.
Змеистый, ужасный зрачок, стеклянное яблоко глаза
С сетью кровавых прожилок видело всё и сразу.
Внезапно тяжёлым стало Кольцо, Фродо к воде
склонился.
Заклокотала гладь – зеркальный лик зачернился.
«Осторожней, Фродо, не коснись воды,
А иначе нам не избежать беды».
Вскинула вверх руку к ряду южных туч,
Устремился к небу ясный тонкий луч.
CCCVI
Месяц светил в вышине, освещая затихший лес,
И Фродо внезапно увидел искру среди небес.
Сверкнуло Кольцо самоцвета ярким лучистым светом,
В небе расчистилось тучи прохладным и свежим
ветром.
Фродо присел на ступеньки, стало свободно дышать,
В зеркале Галадриэли очистилась водная гладь.
«Я знаю твоё виденье, не нужно пугаться его,
В Лориэн врагу не прорваться, сюда не проникнет зло.
Как думает враг об эльфах, то сам открывается он,
Мои же мысли закрыты, их не постиг Саурон…»
«Ты мудра, бесстрашна, справедлива, и добро в тебе,
и свет, и лад,
Мне же мощь златая не по силам, я тебе отдам его…
Да будет так!»
Снял цепочку Фродо, и Кольцо блеснул,
Словно в яростном огне, надпись проглянула.
Вздрогнула владычица, лик преобразился,
Руки задрожали, голос изменился.
CCCVII
«Кольцо Одно – моё, как дар и без насилья,
И буду я не ЧЁРНОЙ, а светлой и всесильной.
Зло порождает только зло, таков закон времён,
Но я хочу лишь мира, чтоб твёрдый был закон.
CCCVIII