Читаем Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) полностью

Арагорн, шатаясь, усталый, поднялся, на ноги встал:

«Смогут ли орки прорваться, огнём разнести крепь скал?»

Теоден:

«Нет, орки сюда не войдут, крепь – крепче

                                                      других горных склонов,

В здешней легенде поют: тут было сраженье драконов.

Всё рушилось, мир кипел, тогда же драконий жар

Пламенем крепь укрепил, сковав монолиты скал.

Здесь древние очень пещеры: «блистающий Агларонд»,

Вода есть, запасы на годы, здесь под защитой народ.

Есть выходы потайные, а главный проход прям в крепь,

И кони нашей дружины могут выехать в степь…

Но плохо, ужасно то, что Крепь – святыня Рохана —

Пала, под властью орков попала под руку мага.

Ристания будет в раздоре, недолго нам ждать конца.

И в Эдорасе вскоре будут его войска…»

Арагорн:

«Так, значит, не будем ждать. На вылазку, в бой пойдём.

Задержим Чёрную рать. И в битве других спасём!»

Теоден:

«Ты прав. Через час выступаем. Пусть семьи останутся

                                                                                    здесь.

А воины выйдут на битву сражаться за правду и честь!

Коль будет кому, то сложат о нашем походе легенды.

Вперёд, сыновья Эорла! Сразимся за мир Средиземья».

СССLXXXIII

Ни исходе ночи в предрассветной мгле

Зазвучали трубы, песнь неся заре.

И открыли скалы потаённый вход,

И рванулись всадники в яростный наскок.

А за ними ратники. Поспешила рать,

В бой последний шли герои с навью воевать.

Орки были на привале, не смогли взять в толк:

Что? Откуда взялись кони, богатырский полк?

Урукхаев взяли, кони их смели,

Смяли, истоптали, дальше понесли.

И дунхаргцев у костров взяли там врасплох,

Стрелы настигали горцев, всадников-стрелков…

Теоден и Арагорн бились вместе рядом,

Орков яростно разили со своим отрядом.

Волколака-вожака Теоден сразил,

Но на миг ослабла хватка, руку он отбил.

Вмиг прорвались через строй два огромных орка

И метнули два копья, метко целясь с бока.

Арагорн сразил обоих, только не успел,

Точно копья полетели, верный взяв прицел.

Эйнир принял в грудь удар прямо на себя

И погиб на поле бранном, спас собой царя.

Знаменосец пал убитый, горцы подбежали,

Но, сражённые, упали, на земле лежали.

Юный Эльтиор разил, подхватил вверх знамя,

Ветер волосы трепал, яркие, как пламя.

Но врагов несметно было. Вот, сомкнув ряды,

Копья чёрные подняли, выставив щиты.

Мало всадников осталось, ратников, стрелков,

Снова напирают орки, обходя с боков.

СССLXXXIV

Перейти на страницу:

Все книги серии Средиземье. Свободные продолжения

Последняя принцесса Нуменора
Последняя принцесса Нуменора

1. Золотой паук Кто скажет, когда именно в Средиземье появились хоббиты? Они слишком осторожны, чтобы привлекать внимание, но умеют расположить к себе тех, с кем хотят подружиться. Вечный нытик Буги, бравый Шумми Сосна и отчаянная кладоискательница Лавашка — все они по своему замечательны. Отчего же всякий раз, когда решительные Громадины вызываются выручить малышей из беды, они сами попадают в такие передряги, что только чудом остаются живы, а в их судьбе наступает перелом? Так, однажды, славная нуменорская принцесса и её достойный кавалер вышли в поход, чтобы помочь хоббитам освободить деревеньку Грибной Рай от надоедливой прожорливой твари. В результате хоббиты освобождены, а герои разругались насмерть. Он узнаёт от сестры тайну своего происхождения и уходит в Страну Вечных Льдов. Она попадает к хитрой колдунье, а позже в плен к самому Саурону. И когда ещё влюблённые встретятся вновь…2. Неприкаянный Гномы шутить не любят, особенно разбойники вроде Дебори и его шайки. Потому так встревожился хоббит Шумми Сосна, когда непутёвая Лавашка решила отправиться вместе с гномами на поиски клада. Несчастные отвергнутые девушки и не на такое способны! Вот и сгинули бы наши герои в подземельях агнегеров — орков-огнепоклонников, если бы не Мириэль, теперь — настоящая колдунья. Клад добыт, выход из подземелья найден. С лёгким сердцем и по своим делам? Куда там! Мириэль караулит беспощадный Воин Смерть, и у него с принцессой свои счёты…3. Чёрный жрецЛюди Нуменора отвергли прежних богов и теперь поклоняются Мелкору — Дарителю Свободы, и Чёрный Жрец Саурон властвует в храме и на троне. Лишь горстка Верных противостоит воле жреца и полубезумного Фаразона. Верные уповают на принцессу Мириэль, явившуюся в Нуменор, чтобы мстить. Но им невдомёк, что в руках у принцессы книги с гибельными заклятиями, и магия, с которой она выступает против Саурона и Фаразона — это разрушительная магия врага. Можно ли жертвовать друзьями ради своих целей? Что победит жажда справедливости или любовь?

Кристина Николаевна Камаева

Фэнтези

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия