Читаем Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) полностью

Эомер поскользнулся в крови, на плиты больно упал,

Гном видел: нагнулись два орка, – и что было сил побежал.

Было как в страшном сне, орки клинки опускали,

Но в самый последний миг лапы свои разжали.

Секира сверкнула в ночи, упали огромные орки,

Слетело две орчьих башки, скатившись с покатой горки.

Поднявшись, кивнул Эомер: «Благодарю тебя.

Ты не серчай за то… в ту встречу, тогда зазря…»

Больше сказать не успел, снова полезли орки,

А рядом заряд просвистел, взрыв, полетели осколки…

Сбоку влетел Арагорн, бился у входа в пролом,

Только и видно, как орков сёк беспощадно он.

Прославленный меч гудел, пылая белым огнём,

Песню победы пел, сила сияла в нём.

«Казад-Дум! – звучал гномий клич, сверкала стальная

                                                                                     секира,

Гремело, но вдруг бой стих, на миг тишина наступила.

Урухаев – чёрных гвардейцев почти что всех перебили,

Отбросили орков в пролом, камнями его завалили.

СССLXXVIII

И отбросили врага, камни навалив,

Но огонь повсюду тёк, почернел гранит.

Урукхаи запустили «Пламя Сарумана»

Жгучим пламенем текучим посильней тарана.

Новый взрыв раздался страшный, рухнула стена,

И полезла в ход открытый новая волна.

Горцы взяли в это время угловую башню

И ревели, гоготали яростно и страшно.

Теоден:

«Всех уводите в пещеры, нам их не удержать,

Входы завалим скалой, отставших не будем ждать».

СССLXXIX

Встала дружина царя и прикрывала отход,

Доблестно бились герои, свой защищая род.

Эомер придерживал Гимли, в голову ранен был гном,

Камень попал с разрывом, ударив острым углом.

СССLXXX

Гоймир возглавил отряд, все лучшие, все герои,

Гордо реял их стяг, мечи пропитались кровью.

Эйдир сражался с тремя, двух он успел сразить,

Но орочий лучник в упор в горло его поразил.

Орлик пробитый копьём, на плитах остался лежать,

Но руки его продолжали крепко клинок сжимать.

Сам Гоймир был небом храним, как молния двигался он,

Казалось, что непобедим, но бой был уже предрешён.

Стрелы мечом отбивал, сверкали его мечи,

Казалось, он сам пылал, как яркое пламя свечи.

Он бился за счастье тех, кого прикрывал собой,

За матерей и детей шёл на последний бой.

В тело вошёл клинок, и воин, охнув, упал,

«Мама!» – как в детстве изрёк и перед Вечным предстал…

СССLXXXI

Арагорн на другом краю прикрывал отход до конца,

Тяжёлой, усталой рукою кровь утирая с лица.

Во тьме его меч пылал, капала чёрная кровь,

Но сам Арагорн устал, врагов поражая вновь.

Успел он последним в проход, множество орков сразив,

Его занесли за вход, скалою потом завалив.

СССLXXXII

Перейти на страницу:

Все книги серии Средиземье. Свободные продолжения

Последняя принцесса Нуменора
Последняя принцесса Нуменора

1. Золотой паук Кто скажет, когда именно в Средиземье появились хоббиты? Они слишком осторожны, чтобы привлекать внимание, но умеют расположить к себе тех, с кем хотят подружиться. Вечный нытик Буги, бравый Шумми Сосна и отчаянная кладоискательница Лавашка — все они по своему замечательны. Отчего же всякий раз, когда решительные Громадины вызываются выручить малышей из беды, они сами попадают в такие передряги, что только чудом остаются живы, а в их судьбе наступает перелом? Так, однажды, славная нуменорская принцесса и её достойный кавалер вышли в поход, чтобы помочь хоббитам освободить деревеньку Грибной Рай от надоедливой прожорливой твари. В результате хоббиты освобождены, а герои разругались насмерть. Он узнаёт от сестры тайну своего происхождения и уходит в Страну Вечных Льдов. Она попадает к хитрой колдунье, а позже в плен к самому Саурону. И когда ещё влюблённые встретятся вновь…2. Неприкаянный Гномы шутить не любят, особенно разбойники вроде Дебори и его шайки. Потому так встревожился хоббит Шумми Сосна, когда непутёвая Лавашка решила отправиться вместе с гномами на поиски клада. Несчастные отвергнутые девушки и не на такое способны! Вот и сгинули бы наши герои в подземельях агнегеров — орков-огнепоклонников, если бы не Мириэль, теперь — настоящая колдунья. Клад добыт, выход из подземелья найден. С лёгким сердцем и по своим делам? Куда там! Мириэль караулит беспощадный Воин Смерть, и у него с принцессой свои счёты…3. Чёрный жрецЛюди Нуменора отвергли прежних богов и теперь поклоняются Мелкору — Дарителю Свободы, и Чёрный Жрец Саурон властвует в храме и на троне. Лишь горстка Верных противостоит воле жреца и полубезумного Фаразона. Верные уповают на принцессу Мириэль, явившуюся в Нуменор, чтобы мстить. Но им невдомёк, что в руках у принцессы книги с гибельными заклятиями, и магия, с которой она выступает против Саурона и Фаразона — это разрушительная магия врага. Можно ли жертвовать друзьями ради своих целей? Что победит жажда справедливости или любовь?

Кристина Николаевна Камаева

Фэнтези

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия