Читаем Алая птица полностью

Маг поднял руки в примирительном жесте.

— Мы ждали вас, княжна, — он приветливо склонил голову в намеке на поклон и приказал страже: — Отставить. Убрать оружие, — после чего вновь обратился к Айрин. — Вы, наверняка, устали после непростой дороги. Позвольте сопроводить вас к герцогу Горгаду! Мы не причиним вам вреда.

Она действительно смертельно устала. Каждое заклинание отдавалось болью на вдохе и выдохе. Сзади и спереди путь преграждал гарнизон Аулукса и каменные стены, а под ногами бушевал стремительный поток.

Ее руки плетьми повисли вдоль тела.

Разумеется, маг сразу понял, что она не в состоянии сражаться, поэтому не побоялся подойти ближе.

Он и еще двое проводили ее в подоспевшую карету и предложили сладкого вина якобы для поддержания сил. Едва Айрин пригубила его, как ощутила жжение руны на предплечье.

«Вряд ли яд, скорее, снотворное. Вергрит справится в два счета», — решила она и сделала большой глоток. Вино обожгло крепостью и ударило в голову. Через пару минут Айрин провалилась в благословенный сон.

Очнулась она также быстро, но уже с Магическими оковами на запястьях. Двое магов сидели напротив и негромко беседовали о ней. Айрин выровняла дыхание, чтобы не выдать себя, и прислушалась.

— Нам несказанно повезло, что ее резерв был на нуле после бойни на пристани. Разрушь она мост, мейстер освежевал бы нас на месте.

— Есть еще двое ворот.

— Эти центральные.

— Ничего бы он не сделал. Он готов герцогу зад лизать, пока тот покрывает его дела.

— Мне не нравится затея с северянкой.

— Все идет хорошо. Армия принца уже вошла в Барамат. Там ее хорошенько проредят, и до сюда дойдет, в лучшем случае, треть.

— А если он запросит подкрепление? Земли лорда Фаргора в неделе пути от нас. А Придворный маг…

— Ты достал своими «если»! Фаргор себя запятнал, а с шарибским порохом мы уничтожим их в два счета, Придворный маг не успеет со служанки слезть.

Айрин сжала зубы, сдерживая злость.

— Тогда на кой нам живая северянка?

— Не знаю я! Приказ есть приказ. Подъезжаем.

Вскоре карета покачнулась и остановилась.

Айрин приготовилась к тому, что ее выволокут за ноги или перетащат на носилки, но тот мужчина, что не сомневался в плане герцога, довольно аккуратно взял ее на руки и без усилий понес куда-то. Айрин не рисковала открывать глаза даже на секунду.

Все, что она чувствовала, это припекающее осеннее солнце, влажные порывы ветра, шорох гравия и терпкий запах шарибского масла, исходивший от мужчины.

— Не тяжело? В твоем-то возрасте, — раздался насмешливый голос того, кто разговаривал с ней на мосту.

Возможно, он приехал на лошади или правил каретой.

Мужчина фыркнул над ухом Айрин.

— Да уж полегче твоей сестрицы.

— Кто угодно легче его сестрицы, — хохотнул третий.

Каблуки застучали по камню: маг поднимался по лестнице. Вскоре после этого уличная теплая влажность сменилась прохладой и полумраком поместья.

Их окружили приглушенные встревоженные голоса. Получив распоряжения, маг отнес Айрин в одну из комнат.

Прежде, чем опустить на кровать, он склонился к ее виску и прошептал:

— У меня за пазухой чернильный карандаш.

Айрин вздрогнула.

Он низко нагнулся, позволяя ей незаметно забраться к себе в карман, затем как ни в чем небывало вышел вон в сопровождении незнакомцев.

Выждав немного, Айрин приоткрыла глаза и, убедившись, что осталась в одиночестве, взялась за Оковы.

Аскетичная обстановка комнаты ничего ей не поведала. Разве что, вид из окна дал понять, что поместье герцога Горгада находилось у подножия горы и возвышалось над остальным городом.

Аулукс простирался едва ли не до горизонта. Синяя полоска моря виднелась вдалеке, а внутренние стены казались циркульным росчерком на пестром полотне.

Несколько часов спустя — Айрин определила это по солнцу, — ей принесли простую еду и одежду. Служанки встревожились, обнаружив пленницу бодрствующей, и стремительно сбежали.

Вскоре ее под конвоем проводили в просторный кабинет, сплошь обшитый красным деревом с золотым орнаментом в виде побегов чертополоха. В центр, на зеленый шарибский ковер, поставили кресло прямо напротив массивного стола, над которым висела голова оленя. Ветвистые рога также покрывала позолота, а вместо глаз поблескивали желтые драгоценные камни.

Горгад приветственно распростер руки. Его облик — парча, бархат, кожа, золото — кричал о том, какое наслаждение герцогу доставляет нынешний пост. Его нельзя было назвать толстым человеком, но Хорс Горгад, очевидно, не пренебрегал роскошными ужинами.

— Благословенная княжна! Я искренне рад нашей встрече.

— Вы замыслили измену, — без обиняков сказала Айрин, чем немало удивила его. — Из меня плохая приманка. Никто не станет торговаться за мою жизнь. При малейшей угрозе кронпринцу Придворный маг сразу сотрет этот город с лица земли вместе со мной.

Герцог задумчиво дернул короткую бородку.

— Видите ли, Айрин… могу я называть вас Айрин?

— Не можете.

Он сильнее потемнел лицом.

— Княжна, не стоит тратить силы на откровенный блеф. Вы не представляете, что творилось во дворце в день вашего похищения! Король пришел в ярость и отдал приказ о немедленной казни Придворного мага.

Перейти на страницу:

Похожие книги