Читаем Алая Вуаль (ЛП) полностью

Подняв зеркало, я смотрю на свое отражение в снегу. Провожу рукой по ряду темных стежков, рассматриваю чужую бледную кожу, чуть более светлые брови и изумрудные глаза — и улыбаюсь.

Возможно, мы сможем править им вместе.




Бонусная Глава

Сон Михаля


Я моргаю от яркого солнечного света из-под крыльца незнакомого городского дома. Глаза слезятся от внезапного, неожиданного света, один взгляд с кристально чистого неба над головой на известняковый фасад позади. Невозможно. Однако так же быстро, как отрицание материализуется, я спускаюсь по первому ряду ступенек, а затем по второму, моргая всю дорогу. Последнее, что я помню, это нападение Бабетты на нас в Les Abysses.

Это не может быть реальным.

Потому что восхитительное тепло не должно распространяться по моей коже. Вампиры — существа ночи. Согласно древним ведьмовским преданиям, мы принадлежим ночи. В конце концов, он пришел первым и сформировал нас из своего ребра, благословив сверхъестественной скоростью и силой, прокляв нас жаждой крови и тенями. И ночь ревнует; она терпеть не может солнце. Законы природы — первой первобытной магии — требуют, чтобы я воспламенился.

И все же я здесь.

Розы поднимаются по обеим сторонам дубовой входной двери, а из открытого окна доносится приятный женский голос. Женщина за ним смахивает пыль с позолоченного подоконника, слегка покачиваясь и напевая про себя. Я глубоко вдыхаю. Она пахнет лимоном и уксусом с тонкой ноткой лаванды. Значит, слуга. я могу просто видеть макушку ее золотой головы сквозь ветки апельсинового дерева, когда она вытягивается на цыпочках, чтобы поправить шторы.

— Под луной урожая рябь шевелит листья. — Пока она поет, пылинки кружатся и танцуют в солнечном свете, прежде чем оседать на сочных оранжевых фруктах. Я почти помню вкус сока. — Вуаль тонка, упыри злятся, дребезжат карнизом.

Но — мои глаза в замешательстве метаются по ухоженной лужайке — здесь не может быть времени сбора урожая. Трава сияет слишком бледно и слишком зелено для осени. Сад только что полили, почва все еще влажная, а клумбы усыпаны всевозможными цветами: желтыми крокусами и фиолетовыми гиацинтами, оранжево-красными маками и бледно-розовыми нарциссами. Цвета, которые я не видел должным образом столетиями. Пока я смотрю, мимо пролетает шмель и садится на лепестки глицинии. Его крылья медленно шевелились под моим взглядом, сверкая в солнечном свете и колыхая густые волосы на спине.

Я плыву вперед, застывший.

Я тоже не могу вспомнить, когда в последний раз видел шмеля. Как и большинство существ этого мира, они ищут убежища по ночам.

Должно быть, это сон.

И все же… Я тянусь, чтобы проверить топиарий94 в форме лебедя рядом с каменными ступенями. Листья его элегантного дерева — самшита95 — кажутся мне гладкими и прохладными. Они кажутся настоящими. От осознания этого тепла солнечное тепло, кажется, проникает под мою кожу, согревая меня изнутри, в то время как наверху женщина продолжает петь. Ее голос остается легким и приятным, несмотря на мрачную колыбельную.

— Жених слышит их зов, просыпается от вечного сна, чтобы искать свою любовь, свою Женевьеву, вышедшую замуж за своего Луи.

Я мгновенно отшатываюсь от этих слов, убираю руку и смотрю на свою восковую кожу. Усик беспокойства расцветает из особенного тепла в груди. Я знаю эту песню. Конечно, я знаю, но ей не место в таком красивом месте. Мне не место в таком прекрасном месте.

— За светящимся окном прекрасная Женевьева поет, — тепло распространяется, пока мои щеки не покраснели от него, — младенцу на ее груди. Жених начинает плакать. — Мое беспокойство перерастает в страх.

Мертвые не должны помнить.

— Берегись ночи, когда они снятся. Ибо самое лучшее в них — память…

— О сердце, которое больше не бьется, — шепчу я.

— Эванжелина! — Второй, более пронзительный голос прорезает томный день, и женщина резко прекращает петь, поворачиваясь к кому-то, кого я не вижу. — Немедленно прекрати этот непрекращающийся шум. Гости сейчас придут, а девочек нигде нет!

— Да, мадам Трамбле.

Наклонив голову, Эванжелина спешит скрыться из поля зрения, и голос мадам Трамбле следует за ней, становясь все слабее с каждым словом

— Наверное, по колено в грязи той богом забытой реки. Как ты могла упустить их из поля зрения… и именно сегодня? Клянусь тебе, если они испортили свои платья, на этот раз я получу твой пост, Эванжелина…

Но я перестаю слушать и резко вздыхаю, узнавая.

Мадам Трамбле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы