Читаем Алая Завеса. Первый лик смерти полностью

Юлиан сразу не понял в чём дело, но отголоски разума предупредили его, что случилось что-то страшное.

– Одевайся уже! – начала кричать Ривальда. – Сегодня без завтрака, такси ждёт!

Юлиану хватило буквально пяти минут. Именно тогда, умывшись, он понял, что этот день тоже будет особенным.

Они приехали к роскошному каменному особняку, в котором и жил Люций Карниган. Дом Ривальды был довольно уютен, этот же внушал только холод и строгость.

По периметру уже сновали туда-сюда полицейские, но Ривальда, традиционно недолюбливающая их, полностью игнорировала существование блюстителей закона.

В гостиной восседала вдова Люция, имени которой никто не называл, а все величали "фрау Карниган".

– Не плачьте, – сказала Ривальда, присев к ней на диван.

– Не сейчас, – ответила она. – Я не хочу ни о чём говорить.

– Но я должна знать, что случилось…

– Оставь несчастную женщину, – сказал неожиданно появившийся Якоб Сорвенгер. Создавалось ощущение, что Сорвенгер расследует абсолютно все преступления в Свайзлаутерне.

– Здравствуй, – сказала ему Ривальда.

– Я уже взял показания. Ей было очень тяжело, но пришлось высказаться. Ещё раз приношу соболезнования, фрау Карниган. Ещё раз она не перенесёт. Спрашивай меня, я уже знаю всё.

Ривальда ожидала, что Сорвенгер сразу начнёт рассказывать, но он ожидал разрешения от Ривальды.

– Ну, начинай. Что случилось?

– Ничего не случилось, – развёл руками Якоб. – Он просто был найден в своём кабинете ранним утром. Предлагаю отправиться туда и посмотреть на это своими глазами.

Ривальда глазами позвала Юлиана с собой, и вскоре они оказались на втором этаже, в кабинете Люция Карнигана.

Он гордо восседал на своём уютном кресле за столом, со всё ещё открытыми глазами, безнадёжно глядящими куда-то в потолок. В его правой руке находился револьвер, но, похоже, использован он не был.

– Когда он был обнаружен, дверь была закрыта изнутри, – сообщил Сорвенгер. – Ничего не напоминает?

– Ровена…

– Да. Мы пока ничего не знаем о причине смерти, но… С первого взгляда мы имеем то же самое, что и с миссис Спаркс. Мёртвое тело без следов насильственной смерти.

– Они пугают меня… Что здесь делает револьвер?

– Он пытался защититься с его помощью, – предположил Юлиан.

– Может быть, – ответил Сорвенгер. – Но ни одного выстрела совершено не было.

– Убийца мог пробраться через окно, – предположила Ривальда, глядя как раз в него. -Только оно тоже закрыто изнутри. И дверь изнутри. Мы имеем дело с чем-то очень странным. И необычайно интересным.

– Не сейчас, Ривальда, – вздохнул Сорвенгер. – Не до интереса. Горевать нужно, а не искать средство от скуки.

– Ты не понимаешь, Якоб. Это не средство от скуки. Это барьер внутри головы. Который не даёт ей взорваться. Я жажду найти эту тварь Иллиция и оторвать ему голову.

– Иллиций? Опять думаешь на него?

– Да. И в сто раз более увереннее, чем десять дней назад. Умирают присяжные, Якоб. Не просто так. Убийство Спаркс могло оказаться случайным. Но не два убийства. Ты понимаешь, о чём я?

– Понимаю. Но Иллиций не столь силён и умён, чтобы планировать столь изощрённые убийства. Я не верю.

– Тогда, может быть, его кто-то ведёт? – вставил свою лепту Юлиан. – Кто-то более умный и сильный.

– О чём ты? – спросила Ривальда.

– Молтембер например, – уверенно выпалил Юлиан.

– Молтембер мёртв, – грозно произнёс Сорвенгер. – Оттуда не возвращаются. Иллиций – пережиток прожитого, и ему очень повезло, что он сбежал.

– Миссис Скуэйн, но вы же сами…

– Что? – испепеляющий взгляд этой женщины едва не убил Юлиана.

– Я думал, что вы согласны со мной.

– Свои догадки оставь при себе. Мы тут работаем, а не в эти игрушки играем.

Однако тень мандража в её голосе Юлиан заметил. Что-то они все скрывали, но боялись сказать. Или не хотели.

– Тогда я не нужен вам? – спросил Юлиан.

– Нужен, – ответила Скуэйн, наведя на себя подозрения Сорвенгера. – Вдруг, твои догадки когда-нибудь окажутся правильными.

Юлиану пришлось промолчать. Он уже начинал привыкать это делать, и сия перспектива не совсем радовала его. Пора брать дело в свои руки. Но не сейчас.

Ривальда ещё долгое время узнавала всё, что хотела, но получила очень мало ответов. Вдова герра Карнигана уверяла, что ничего ночью не слышала, и, более того, они вместе легли спать, прежде чем она обнаружила его холодное тело ранним утром.

Сорвенгер терялся в догадках, потому и не озвучил ни одну из них.

В итоге, потратив на всё это добрые пару часов, Юлиан и Ривальда остались вдвоём на веранде особняка теперь уже вдовы Карниган.

– Что ты думаешь об этих убийствах? – спросила она

– Вы думаете, что убийство?

– Два раза – не совпадение. Что ты думаешь?

– Иллиций необычайно коварен. Я никогда не слышал о таком убийстве. Без колдовства тут не обойтись. Мы должны найти, что это за магия и узнать способ спасения от неё.

– Правильные мысли, я думаю. Но слишком поверхностные. Нужно копать глубже.

– И вы что-нибудь нашли?

– Может быть. Но тебе необязательно знать об этом.

– Я такой же присяжный, как и вы! – попытался уточнить Юлиан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая Завеса

Алая Завеса. Наследие Меркольта
Алая Завеса. Наследие Меркольта

Недоверие к окружающему. Сомнения в любви и дружбе. Предвестие скорой войны.Неспокойный Свайзлаутерн готовит новое испытание для Юлиана Мерлина. Совершаются нападения на его близких друзей, состоится шокирующее убийство мэра города, каким-то образом связанное с Юлианом, и наконец-то просыпается внутренний демон.В то же время над миром нависает тень Халари – отречённого отпрыска Хозяина Смерти. Его последователи намереваются вернуть величие Отречённого – и это снова как-то связано с Юлианом Мерлином.Ставки выросли. Герои стали гораздо взрослее в сравнении с первым томом – это больше не дети, прячущиеся за спинами взрослых, а люди, которые учатся отвечать сами за свои поступки.Роман поднимает тему недоверия – герой постоянно сомневается в правильности своих действий и целесообразности тех чувств, что испытывал раньше. Череда невзгод, поражений и потерь меняет его – он окончательно теряет веру в справедливость и не может ответить точно – добро он или зло.

Роман Александрович Покровский

Городское фэнтези

Похожие книги