Читаем Аламут (ЛП) полностью

Но Юсуф продолжал спать. Он просто отвернулся от света, который бил ему в глаза.

Зулейка встала и присоединилась к девочкам.

"Он спит так крепко, словно находится без сознания", - сказала она. "Но разве он не великолепный герой? Давайте споем и станцуем для него, чтобы он был доволен, когда проснется".

Каждая девочка взяла в руки свой инструмент. Они начали играть и тихонько подпевать. Зулейка и Рокайя потянулись к барабанам и попробовали танцевать неторопливый шаг.

Джада и маленькая Фатима все еще дрожали от страха.

"Почему бы вам двоим не спеть?" сердито спросила Зулейка. "Думаете, я не вижу, что вы просто шевелите губами?"

"Вот каким должен был быть Сухраб, сын Рустама", - прокомментировала Асма.

"Не говорите мне, что вы видите себя в роли прекрасной Гурдафарид?"

Зулейка рассмеялась.

"Не смейся, Зулейка. Ты сама не Гурдафарид".

В ответ Зулейка начала извиваться и провокационно демонстрировать свои прелести.

"Смотри, Зулейка уже начала пытаться соблазнить его", - рассмеялась Асма. "Но ее герой спит и не замечает ее".

"Прямо как Юсуф Египетский, который не ухаживал за Зулейкой Потифара!" воскликнула Рокайя.

"Точно! Юсуф и Зулейка! Как это прекрасно!"

Джада была в восторге от этого открытия.

"Давайте напишем для них песню", - предложила она.

Они отложили инструменты и собрались с мыслями. Они начали сочинять стихи. В конце концов возникла ссора, и Зулейка вмешалась.

Затем Юсуф приподнялся на руках и осмотрелся. Вдруг он начал искренне смеяться.

Девочки закричали от ужаса.

"О, нет! Нас обнаружили! Он все слышал!"

Зулейка схватилась за голову и в отчаянии уставилась на девочек.

Юсуф вздрогнул, покачал головой, закрыл глаза и снова открыл их. Затем он уставился на девушек с выражением крайнего изумления.

"Аллах велик! Это не сон!"

В этот момент Зулейка сориентировалась. Мягко покачиваясь, она подошла и присела на подушки рядом с ним.

"Конечно, это не сон, Юсуф. Ты попал в рай. Мы - хасиды, которые ждали тебя".

Юсуф осторожно прикоснулся к ней. Он встал, обошел бассейн и с неуверенным видом осмотрел девушек, которые следили за ним глазами. Вернувшись к Зулейке, он воскликнул, обращаясь наполовину к самому себе: "Клянусь всеми мучениками! Саидуна был прав. А я ему не верил!"

Затем он опустился на койку. Он чувствовал слабость и горький привкус во рту.

"Где Сулейман и ибн Тахир?"

"Тоже в раю, как и ты".

"Я хочу пить".

"Принесите ему молока, - приказала Зулейка.

Он опустошил блюдо.

"Тебе уже лучше, усталый путник?"

"Я чувствую себя лучше".

"Над чем ты смеялся, когда проснулся?"

Юсуф попытался вспомнить. Внезапно его снова охватил смех.

"О, ничего. Просто какой-то дурацкий сон".

"Мы хотели бы услышать об этом".

"Вы будете смеяться надо мной. Саидуна дала мне этот маленький шарик, и вдруг я почувствовал, что лечу вверх. Подумав, я понял, что лежу на том же месте. О, клянусь семью пророками! Как же я тогда сюда попал? Не мог же я на самом деле летать?"

"Конечно, ты летал, Юсуф. Мы видели, как ты плыл по воздуху и попал в наш дом".

"Всемилостивый Аллах! Неужели это правда? Подождите, давайте я расскажу вам, что мне приснилось после этого, если это вообще был сон. Видите ли, я лечу над этими огромными пейзажами и попадаю в огромную пустыню. Под собой на песке я замечаю тень ястреба, который движется так же, как и я. Хищная птица охотится за тобой, Юсуф, - говорю я себе. Я смотрю вверх, вниз, потом влево и вправо. Никаких следов птицы. Я машу левой рукой, машу правой. Тень подо мной повторяет те же движения крыльями. (Должен вам сказать, что, когда я был мальчиком, ухаживая за стадом моего отца, я часто видел подобные тени, проносящиеся над землей. Животные пугались и убегали от них. Так что я кое-что знаю о таких вещах). Ты не мог превратиться в орла, Юсуф? думаю я. Затем я оказываюсь над огромным городом. Я никогда не видел ничего подобного. Дворцы, как горы, с площадями, мечетями с разноцветными куполами, минаретами и башнями, как целая армия копий. "Может быть, это Багдад или даже Каир?" - говорю я себе. Я пролетаю над огромным базаром. Внизу царит суматоха. Я останавливаюсь перед высоким стройным минаретом. На нем стоит какой-то халиф, кричит и бесконечно размахивает руками. Кажется, что он кого-то приветствует и кланяется ему. Минарет склоняется вместе с ним. Я оглядываюсь по сторонам, чтобы понять, кому он кланяется. Но никого не вижу. "Ну вот, Юсуф, - говорю я себе. Ты зашел очень далеко, чтобы перед тобой кланялись халифы и минареты". Затем я понимаю, что халиф - это Сайидуна. Меня охватывает ужас. Я оглядываюсь по сторонам в поисках способа сбежать. Но Сайидуна спрыгивает с вершины минарета, как обезьяна, и начинает странно танцевать на одной ноге. Его окружают флейтисты, как те, что приезжают из Индии и приручают змей, и Саидуна начинает кружиться по кругу под их музыку, как сумасшедший. Что я могу сделать? Я начинаю громко смеяться. Потом я вижу всех вас вокруг себя. Очень, очень странно! Реальность превзошла мой сон".

Девушки рассмеялись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ