Читаем Аламут (ЛП) полностью

"О Аллах, как она мила", - прошептал он и прижал ее к себе.

Затем Сара предложила ему вина. Пока он пил, Зайнаб быстро поменяла подушки.

"Странно, но ни одна из них не была такой прекрасной или такой милой, - пробормотал он.

Халима отползла в угол и зарылась лицом в подушки. Она сразу же уснула.

Фатима прочистила горло.

"Я собираюсь спеть песню об этом вечере", - сказала она с очаровательной улыбкой. На ее щеках появились ямочки.

"Отлично!" одобрил Сулейман. Он откинулся на подушки, обхватив голову руками.

"А теперь слушайте!"

Фатима начала под аккомпанемент своей арфы.

 

Сулейман серый сокол


Прилетел в рай, Увидел


прекрасную Фатиму,


Не мог поверить своим глазам.

Он обернулся вокруг нее,


как храбрый белый лебедь,


взял все, что она могла предложить, и


стал ее единственным.

Потом пришла милейшая Аиша,


готовая к любви,


Она украла мужа Фатимы, и


теперь Аиша - его голубка.

Лейла влюбилась в


Сулеймана


и бросилась к нему -


теперь он хочет именно ее.

Но вот Туркан видит это,


и она оказывается у него на коленях.


Она - девушка, которая радует,


он не из тех, кто дремлет.

И вот еще одна


покоряет его непостоянное сердце.


Это темнокожая Сара


с ее похотливым искусством.

Хватит знойной красоты,


хватит темных оттенков,


Зайнаб привносит что-то новое: у


Зайнаб голубые глаза.

Аллах подарил Халиме


длинные ноги и стройные бедра.


Она станет призом для султана, -


юноша приник к ее губам.

Ханум и Шехера вместе


протягивают к нему руки.


Одна берет его за плечи,


другая - за конечности.

Тем временем бедная Фатима


продолжает рвать струны.


Она смотрит на своего неверного возлюбленного,


как больно он ее ранит.

И тут к ней подходит Сулейман,


как прекрасен его герой!


Он целует ее глаза в знак раскаяния,


для Фатимы это сладчайшее блаженство.

Затем все девушки вместе


танцуют вокруг него в кольце.


Они скандируют вслух хором,


в унисон поют:

Небеса были невелики, пока мы не встретили


этого благородного Пахлавана.


Так давайте же воззовем к нему вместе:


Да здравствует наш Сулейман!

 

Крики, смех и громкие аплодисменты приветствовали песню Фатимы. Девушки привлекли Сулеймана к центру и начали танцевать вокруг него. Они звали его и подбадривали.

Ему едва удалось оторваться от них. Он подбежал к Фатиме и с восторгом обнял ее.

"Какая замечательная песня!" - сказал он, улыбаясь. "Ты должен записать ее для меня. Наим и Обейда будут впечатлены".

"Но ты не можешь ничего взять с собой из рая, - предупредила Фатима. "Тебе придется выучить все наизусть".

Шум окончательно разбудил Халиму. Она озадаченно огляделась по сторонам.

"Что случилось?"

"Фатима сочинила песню", - ответила Сара. "И ты в ней участвовала".

"Тогда это, наверное, глупость".

Она снова зарылась в подушки и попыталась уснуть.

И тут Сулейман заметил ее. Он подошел и потряс ее за плечо.

"Как вы можете спать, когда в доме гость?"

Он сел рядом с ней, и она прижалась к нему. Он чувствовал приятное тепло ее дыхания, и его ритмичная регулярность вскоре усыпила его.

"Какие они очаровательные, - сказала Айша.

"Давайте дадим им отдохнуть".

Фатима обратилась к Зайнаб.

"Давай сочиним о них песню, - тихо предложила она.

Остальные девушки выпили и продолжили веселиться. Они танцевали, прыгали в бассейн, отпускали шутки и смеялись.

Песня была готова, и Фатима велела девушкам разбудить Халиму и Сулеймана. Оба они одновременно открыли глаза, увидели друг друга и засмеялись.

"Боже, если бы старина Юсуф мог меня сейчас видеть!"

Сулейман был безмерно счастлив. Девушки предложили ему еще вина. Он отказался от кубка и выпил прямо из кувшина.

"Ни у одного султана не бывает так хорошо!"

"А теперь слушайте, вы двое! Фатима и Зайнаб споют вам песню".

Он откинулся на подушки и притянул Халиму к себе.

Фатима и Зайнаб начали.

Из всех чаш на небесах


Халима меньше всего владела планом.


Она хмурилась на шестерых и семерых,


если кто-нибудь упоминал мужчину.

Она бежала от змей и ящериц.


То, что она думала о них, было неразумно:


Что Аллах сделал их ползучими


и пожирающими живьем маленьких девочек.

Временами она бросала осторожные взгляды


на нелепые уловки евнухов. По


ночам она втайне мечтала, чтобы


они стали настоящими мальчиками.

И едва Сулейман вошел в дом, как


ее сердце наконец-то почувствовало себя на небесах.


Она потеряла голову, время увеличилось,


и дни ее детства остались в прошлом.

Когда Сулейман протянул руки


к ее девичьей груди и талии,


она застонала так нежно и сладко, что у


нее перехватило дыхание.

Она опустила глаза и задрожала,


и практически потеряла сознание.


Она жаждала, она желала, она сопротивлялась,


и даже покраснела от стыда.

Втайне она могла догадываться,


что не соответствует его вкусам.


Что бы она ни узнала, она забыла,


а это может означать полный позор.

И все же, когда наконец случилось то, что


обычно случается в такие моменты,


ее лицо и глаза засияли от


счастья, которое принадлежало только ей.

Девушки рассмеялись. Но Халима была вся красная от стыда и гнева. Сулейман удовлетворенно ухмылялся. Он был уже настолько пьян, что едва мог подняться.

"Я закидаю тебя подушками, если ты не будешь молчать!"

Халима потрясла своим маленьким кулачком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ