Читаем Аламут (ЛП) полностью

Девушки наблюдали за ним робко и затаив дыхание. Что, если он увидит его насквозь? Они потеряют голову. Но смогут ли они обманывать его всю ночь?

Фатима первой взяла себя в руки.

"Вы проделали долгий путь. Хочешь пить?" - спросила она.

"Я хочу пить", - прошептал он.

Она кивнула, и Сара принесла блюдо с холодным молоком. Он взял его из ее рук и с жадностью опустошил.

"Я чувствую себя заново рожденным", - сказал он, и на его лице появилась улыбка.

"Идем. Давай искупаем тебя", - сказала Фатима.

"Хорошо. Но смотри в сторону".

Они повиновались ему. Сара и Зайнаб смущенно захихикали.

"Над чем ты смеешься?" - недоверчиво спросил он, раздеваясь.

"Здесь так принято!"

Он скользнул в воду.

"Как здесь хорошо и тепло", - восхищался он.

Головокружение прошло. Он все еще был поражен, но в то же время чувствовал себя более расслабленным.

"Дайте мне полотенце, - попросил он вслух.

В одно мгновение он получил то, что хотел.

"Я бы тоже хотел посмотреть, как ты принимаешь ванну".

Фатима кивнула. Они освободились от чадры и залезли в воду. Халима спряталась, но Сара подвела ее к бассейну. Они принялись обрызгивать друг друга. По павильону разнеслись крики и смех.

Сулейман натянул халат и лег на подушки.

"Здесь очень весело", - сказал он, улыбаясь.

Он чувствовал слабость и огромный голод. Он с вожделением смотрел на еду, ожидавшую на столах в углу.

Фатима оделась и подошла к нему.

"Ты голоден, Сулейман?" - спросила она с ангельским очарованием.

"Я скажу".

Они быстро обслужили его.

Он вгрызался в еду, как изголодавшийся волк. Его силы заметно начали возвращаться.

"Налейте ему вина!" прошептала Фатима.

Он пил его огромными глотками. Он посмотрел на прислуживающих ему красавиц. Их кожа блестела сквозь вуали. У него начала кружиться голова от желания.

"Это все мое?" - спросил он.

В качестве проверки он схватил Айшу за руку и потянул к себе. Она не сопротивлялась.

Сразу после нее к нему прижалась Лейла.

"Напоите его, очаруйте, соблазните", - шепотом говорила Фатима девушкам.

Постепенно вино начало действовать на его голову.

"Клянусь бородой мученика Али!" - воскликнул он. "Сайидуна говорил правду. У него действительно есть ключ от врат рая".

Он обнимал и целовал их всех, одного за другим.

"Надеюсь, я не умер, - внезапно забеспокоился он.

"Не бойся, - успокоила его Фатима. "Завтра ты вернешься в Аламут и будешь служить Сайидуне".

"Вы тоже его знаете?"

"Мы в раю!"

"Тогда вы также знаете, что сегодня утром мы отдали его неверным?"

"Конечно, мы знаем. Вы преследовали турок, а ибн Тахир захватил вражеский флаг".

"Аллах велик! Если бы я сказал это Наиму или Обейде, они бы рассмеялись мне в лицо".

"Неужели их вера так слаба?"

"Клянусь бородой Пророка, я бы тоже не поверил, если бы эти двое сказали мне что-то подобное. Где ибн Тахир и Юсуф?"

"Тоже в раю, как и вы. Когда вы вернетесь в другой мир, вы сможете встретиться и рассказать друг другу о том, что видели и пережили".

"Это правда, во имя Аллаха. С честным мусульманином могут происходить странные вещи".

Чувствуя приятное опьянение, он начал рассказывать им об Аламуте, о своих учителях и товарищах и о той утренней битве с турками.

Девушки сидели вокруг и слушали его, их сердца были поражены. Он был первым мужчиной, которого они почувствовали в этих садах, и, кроме того, он был великолепным мальчиком. Одна за другой они влюблялись в него.

Фатима села за арфу, стала пощипывать струны и тихонько напевать. Время от времени она бросала на него влюбленный взгляд.

"Фатима сочиняет поэму, - прошептала Ханум.

Халима пряталась за ее спиной. Она обнимала Ханум за плечи и время от времени бросала взгляд на Сулеймана. Он ей очень нравился. Его уверенное повествование, откровенный, искренний смех, смелость - все это очаровывало ее. Она злилась на себя за это, но она уже была совершенно ослеплена.

Время от времени, когда он говорил, он ловил восхищенный взгляд ее глаз. Кроме этого и пальцев на плечах Ханум, он ничего не видел. Он задумался на мгновение и понял, что еще не прикоснулся к ней. Он уже знал Фатиму, Сару, Зайнаб, Айшу и Лейлу по именам.

"Кто этот малыш, прячущийся за твоей спиной?" - спросил он Ханум.

"Халима".

Они все рассмеялись.

Сулейман в замешательстве огляделся. Пальцы и большие глаза внезапно исчезли за спиной Ханум.

"Подойди ближе, Халима", - сказал он. "Я тебя еще не видел".

Ханум, Шехера и другие схватили ее и подтолкнули к Сулейману. Судорожно цепляясь за ковры и подушки, она потащила их за собой.

"Неужели этот маленький негодник все еще такой застенчивый?"

"Да, это так. Она боится даже ящериц и змей".

"Но вы ведь не будете меня бояться? Я не турок и не какой-нибудь другой неверный. Обычно именно они меня боятся".

Он попытался поцеловать ее. Но она ускользнула от него и упрямо повесила голову.

"Что это значит?" - недоумевал он.

Фатима зашумела в углу. Халима тут же обхватила его за шею и спрятала лицо у него на груди.

"Я не выношу, когда они рядом со мной", - прошептала она.

"Все идите к Фатиме", - приказал он.

Какая она удивительно манящая, подумал он.

Ее руки прижимались к нему все крепче и крепче. Ее лицо было горячим, как кованое железо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ