Читаем Аламут (ЛП) полностью

"Там не так уж много девственности, - ответил он, - и это одна из причин, по которой я послал за Апамой из Кабула. Поверьте, ее репутация лучшей любовницы от Кабула до Самарканда была вполне заслуженной. Скажу вам, что после дюжины любовников она осталась такой же нежной, как шестнадцатилетняя дева. Она знала секрет любви, который кажется совершенно простым, когда вам его объясняют. Но если вы не знаете о нем, то вполне можете поверить в вечную, самообновляющуюся девственность. Это минеральное соединение, которое при правильном применении в виде раствора стягивает кожу и может легко привести новичка к ошибочному предположению, что он имеет дело с нетронутой девственницей".

"Если ты и об этом подумал, то ты - воплощение Сатаны", - сказал Абу Али, смеясь.

"Смотрите! Один из федаинов проснулся!" воскликнул Бузург Уммид.

Все трое затаили дыхание. Через стеклянную крышу они увидели, как девушки окружили юношу, который, судя по всему, что-то им рассказывал.

"Это Сулейман", - сказал Хасан, инстинктивно понизив голос, словно опасаясь, что его могут услышать в саду. "Он первый смертный, который пробудился в раю".

Когда евнухи внесли Сулеймана в павильон, вокруг Фатимы воцарилась гробовая тишина. Бесшумно взяв его за ноги и плечи, они уложили его на подушки. Затем, так же бесшумно, они ушли с пустой подстилкой.

Девушки едва осмеливались дышать. Они смотрели на тело, задрапированное черным покрывалом. Зайнаб шепнула Фатиме, что она должна раскрыть их спящего гостя.

Фатима подошла к нему на цыпочках, наклонилась, чтобы снять покрывало, и так и осталась стоять, не двигаясь. Сколько бы она ни ожидала, она не представляла, что Сулейман окажется таким красивым. У него были румяные, как у девушки, щеки, едва прикрытые легким пухом. Его вишнево-красные губы были слегка приоткрыты, и сквозь них просвечивал ряд жемчужно-белых зубов. Ресницы были длинными и густыми и отбрасывали на щеки тонко очерченные тени. Он лежал на боку, подложив одну руку под тело, а другой слегка придерживая подушки.

"Как он тебе нравится, Халима?" Ханум спросила приглушенным голосом.

"Он мне уже безразличен".

"Осторожно! Вы двое собираетесь пожирать его глазами".

Сара тихо усмехнулась.

"Ты бы уже сделала это, если бы только могла, - поддразнила ее Зайнаб.

"Смотрите, кто говорит!"

Фатима взяла в руки арфу и стала щипать ее за струны. Увидев, что Сулейман еще спит, она стала смелее и начала петь вполголоса.

"Говорите, как будто вы одни", - сказала Фатима. "Возможно, нам придется еще долго ждать, прежде чем он проснется".

Возможность разговаривать нормальным голосом раскрепостила девушек. Они начали шутить, подтрунивать друг над другом и смеяться.

Внезапно Сулейман зашевелился.

"Смотрите, он вот-вот проснется!" воскликнула Зайнаб.

Халима прикрыла глаза.

"Нет, ему просто снится сон", - с облегчением вздохнула Сара.

Халима снова посмотрела на него.

"Только не создавай мне проблем", - пригрозила ей Фатима.

Затем Сулейман приподнялся на руках, на мгновение открыл глаза и снова закрыл их. Затем он снова широко распахнул их и тупо уставился на полуиспуганные, полулюбопытные лица девушек. Затем он покачал головой, пробормотал что-то нечленораздельное и лег на прежнее место.

"Может, он думал, что видит сон?" - прошептала Айша. прошептала Айша.

"Подойди к нему, Фатима, приласкай его, - посоветовала Зайнаб. "Может быть, это его разбудит".

Фатима бесшумно опустилась на подушки рядом с ним. Несколько мгновений она колебалась, а затем очень нежно погладила его по щеке.

Сулейман дернулся. Он перевернулся, и его рука ударилась о бедро Фатимы. Жжение было такое, словно к ней прикоснулось пламя. Она затаила дыхание и с трепетом прислушалась.

Сулейман снова сел. Он заставил себя открыть глаза и уставился на Фатиму, которая дрожала перед ним. Без единого слова, как машина, он обхватил ее руками и прижал к себе. Так же бессознательно и тупо он овладел ею.

Фатима не понимала, что с ней произошло. Так же рассеянно она спросила его: "Ты любишь меня, Сулейман?"

Сулейман склонился над ней. Он бесстрастно вглядывался в ее лицо. Он прошептал: "Продолжай. Ты прекрасна, но я знаю, что это всего лишь сон. Проклятье, если даже они должны быть испорчены".

Фатима вздрогнула и отшатнулась от своего восторга. Смутившись, она посмотрела на своих спутников.

Внезапно она осознала свои обязанности. Она представила себе ужасное наказание, которое обещал верховный главнокомандующий в случае провала эксперимента. Она оттолкнула Сулеймана от себя и с упреком произнесла.

"Как тебе не стыдно, Сулейман? Ты в раю и все равно клянешься!"

"Рай?"

Он поспешно протер глаза. Затем он огляделся. Его глаза расширились от удивления.

"Что, что это?" - заикался он.

Он начал трогать себя и окружающие предметы. Он поднял подушку и с опаской прикоснулся к Фатиме.

Затем он встал. Он посмотрел на брызжущий фонтан, подошел к бассейну и окунул в него руку.

"О, хвала небесам!" - прошептал он. "Я действительно в раю".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ