Читаем Аламут (ЛП) полностью

Не привыкшие к вину, солдаты вскоре напились. Они приветствовали верховного главнокомандующего и исмаилитов, обсуждали и спорили о нем и его учении, просили объяснений у людей Аламута. Многие из них решили, что, закончив службу у Музаффара, они вернутся в замок, чтобы служить Хасану.

Федаины собрались на крыше школьного здания и наблюдали за шумными событиями внизу. Они зажарили барашка и, наевшись досыта, продолжили обсуждение событий дня. Они не пили вина. Они чувствовали себя элитой. Инстинктивно они смотрели свысока на людей, хаотично копошащихся у костров. Те, кто помогал доктору лечить раненых, рассказывали о своих впечатлениях. Но захват флага еще долго оставался в центре обсуждения и анализа.

 

ГЛАВА 9

В то время как армия Аламута сражалась с авангардом султана, сады за замком становились оживленными, как муравейник.

С первыми лучами солнца Ади переправил Апаму к девушкам. Старуха пришла в ярость, увидев, что все они еще спят. Она схватила молоток и начала дико стучать в гонг.

Девочки в ужасе выбежали из своих спален, осыпаемые градом проклятий.

"Ленивые обезьяны! Саидуна будет здесь с минуты на минуту, а вы все валяетесь в своих постелях, как будто это праздник. Он нам всем головы открутит, если поймает вас в таком виде".

Они быстро оделись. Их охватило лихорадочное чувство, когда они поняли, что их хозяин собирается посетить сады. Апама и Мириам поручили им работу. Они с энтузиазмом принялись за дело.

Апама летала среди них, как одержимая.

"Если бы я только могла рассказать им, что их ждет", - пробормотала она достаточно громко, чтобы ее услышали ближайшие девочки. Ей удалось разжечь среди них настоящий хаос, и Мириам пришлось приложить немало усилий, чтобы сохранить порядок.

Хасан прислал пергамент, краски, свечи и все остальное, необходимое для изготовления фонарей. Апама объяснил Фатиме, что нужно сделать. Фатима сразу же принялась за работу, и через некоторое время первый фонарь был готов. Они сделали комнату темной и зажгли в фонаре свечу.

Девочки визжали от восторга.

"Глупые гуси! Хватит тратить время на разглядывание, займитесь делом!" отругала их Апама.

Фатима сразу же разделила труд. Одна группа девочек перенесла ее рисунки на пергамент, другая смешала краски, третья использовала их для росписи боковых сторон ламп, четвертая вырезала их, а пятая склеила различные части вместе. Готовые светильники они выносили к пруду, чтобы дать им высохнуть на солнце. Их количество быстро росло.

Все это время они говорили о приезде Сайидуны.

"Я представляю, как он придет сюда, словно король", - сказала Джада. "Он будет одет во все золотое и алое".

"Он придет как пророк", - возразила Халима.

"Полагаю, он сам тебе это сказал, - поддразнила ее Джада.

Халима была на грани того, чтобы рассказать о том, что ей поведали Мириам и Ади. Но наконец ей удалось взять себя в руки. Апама был рядом и мог начать ее допрашивать.

"Мухаммед был пророком и королем одновременно, - говорит Фатима.

"Ты говоришь о Саидуне?" - спросила Апама, проходившая мимо. Она злобно усмехнулась.

"Некоторые из вас могут лишиться головы еще до конца ночи", - добавила она. "Сегодня вечером к вам снова придут, и любой из вас, кто выдаст, кто вы и где находитесь, будет немедленно обезглавлен. У кого из вас хватит ума не проболтаться об этом?" В ужасе они повернулись, чтобы посмотреть на Мириам.

"Апама права, - объяснила она им. "Саидуна создала эти сады по образцу самого рая. Отныне вам придется вести себя так, словно вы действительно находитесь в раю. Вы больше не обычные девушки, вы - часи. Вы должны принять эту роль, что будет не так уж сложно, если вы постараетесь. Но если хоть одна из вас выдаст нас гостям, ей придется немедленно умереть".

"Я даже не собираюсь открывать рот", - сказала Сара. "Так мне не придется беспокоиться о том, что я что-то упущу".

"Вам придется подробно отвечать на все вопросы, о которых они вас спросят", - ответил Апама.

Халима разрыдалась.

"Я спрячусь, чтобы никто меня не увидел".

"Только попробуй", - упрекнула ее Апама. "Мы поставим тебя на дыбу".

Девушки были охвачены страхом. Они молчали и старательно работали.

"Да что толку, - наконец заметила Фатима. "Что будет, то будет. Я была в гареме, где нам постоянно приходилось играть и притворяться. Мужчины, особенно когда они еще молоды, не так уж умны. Их легко одурачить. Играть в часики в этих садах тоже будет не так уж сложно".

"Мне пришла в голову одна мысль, - сказала Зулейка. "Может быть, именно поэтому мы должны были выучить те отрывки из Корана, в которых описывается жизнь в раю. Как ты думаешь?"

Мириам улыбнулась. Сама она раньше не замечала этой связи. Теперь ей пришлось еще раз убедиться в том, как тщательно Хасан продумал каждую мелочь.

Он действительно ужасный мечтатель из ада, подумала она.

"Ты права, Зулейка. Давайте рассмотрим то, что мы знаем из Корана", - предложила Зайнаб.

"Девочки! У вас у всех есть воображение!" сказала Фатима, подбадривая их. "Представьте, что вы в раю, а все остальное придет само собой".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ