"Ты невероятен, ибн Саббах!" воскликнул Абу Али. "Если бы я был молодым и неопытным, то, глядя на бороду мученика Али, подумал бы, что действительно забрел в райские сады".
"Но как и когда вы создали все это?" спросил Бузург Уммид.
"Цари Дейлама, построившие Аламут, заложили и фундамент этих садов. Поздние владельцы замка пренебрегали ими. Они исчезли в , заросли травы и виноградной лозы. Очевидно, мой предшественник, благородный Мехди, даже не знал, как до них добраться. Но до меня дошли кое-какие слухи о них, и поскольку идея использовать подобные сады уже давно приходила мне в голову, я приложил все свои усилия, чтобы заполучить замок. Затем я сам все измерил и рассчитал. Я составил точный план, а когда из Египта приехали евнухи, я воплотил его в жизнь вместе с ними. Так, кусочек за кусочком, я создал этот рай. Кроме евнухов и меня, вы двое - единственные, кто знает об этом в замке".
"Не боишься ли ты, что евнухи могут предать тебя?" спросил Бузург Уммид.
"Ты их не знаешь, этих моих евнухов, - ответил Хасан. "Они не разговаривают ни с кем, кроме меня. Их командир, капитан Али, слепо предан мне. Кроме того, каждый из них знает, что если он проболтается, то это будет его смертный приговор. Я полагаюсь на них".
"Не думаете ли вы, что жертвы, для которых предназначен ваш рай, поймут ваш обман?"
Абу Али бросил на Хасана хитрый взгляд.
"Вот почему я выбрал юношей, которые еще не познали вкус любви с женщиной. Нет никого более доверчивого, чем такой мальчик. Потому что только женщина может превратить мужчину в полноценного человека. Она наделяет его знаниями, делает возможным его взросление. Вместе с физической невинностью он теряет и духовную. Вот почему все толкает юношу к этому роковому событию. Ослепленный этой неведомой страстью, он готов поверить во что угодно, лишь бы достичь своей цели".
"А кто эти молодые люди?"
Хасан улыбнулся. Он смотрел на него, ничего не отвечая.
"Федаины?"
"Ваши слова".
В башне воцарилась прохладная тишина. С величественного помоста смотрели вниз, в сады. Хасан наблюдал за ними с каким-то снисходительным презрением.
"Ты не можешь говорить?" - спросил он. "Вчера мы потеряли двадцать шесть человек в бою с авангардом султана. Если мы возьмем на себя основные силы его армии, нам всем конец. Все, что мне нужно, - это несколько героев, которые заставят трепетать королей и правителей всего мира. Я вызвал вас сегодня, чтобы показать, как будут готовиться эти люди. Сегодня вечером вы присоединитесь ко мне для эксперимента по изменению человеческой природы. Абу Али, вы знаете федаинов. Назови трех из них, которые больше всего отличаются друг от друга по своим способностям и характеру. Сначала мы должны проверить, какой тип человека наиболее полезен для наших целей. Три сада ждут своих посетителей".
Абу Али посмотрел на Хасана и побледнел.
"Что ты имеешь в виду, ибн Саббах?"
"Приведите мне трех федаинов с совершенно разными характерами".
Абу Али уставился на него, не в силах вымолвить ни слова.
"Я помогу вам. Кто был тем храбрецом, который первым напал на турок?"
"Сулейман".
"Кто самый сильный в группе?"
"Юсуф".
"Ибн Тахир будет троим. Он мне особенно интересен. Если он сам не разберется, то никто не разберется".
Бузурга Уммида прошиб холодный пот. Он вспомнил, как хотел отправить своего сына Мухаммеда в школу для федаинов, чтобы продемонстрировать свое непоколебимое доверие к Хасану. Теперь же он хотел лишь увезти его как можно дальше от Аламута. Он хотел отправить его в Сирию или Египет.
Хасан смотрел на них с затаенной насмешкой.
"У вас что, кость в горле застряла?" - спросил он. "Не пугайтесь раньше времени. Я приведу вам такие аргументы в пользу своих действий, что вам позавидует любой любитель классической мудрости. А теперь к моему гардеробу! Мы нарядимся и отправимся в мой рай, как настоящие короли".
Он провел их в небольшое помещение рядом со своей комнатой. Два евнуха разложили одежду. Хасан оставил одного из них, а другому велел пойти дать знак обитателям садов, что Сайидуна приближается.
Без слов и с помощью евнуха они втроем переоделись. Они натянули плащи из тяжелой белой парчи. Хасан накинул на плечи алый плащ, а вельможа надел синий. Накидки были оторочены драгоценным белым мехом. На голову Хасан водрузил золотую диадему с различными вкраплениями драгоценных камней. Великие даны надели тюрбаны с золотыми коническими шапочками посередине. Хасан надел золотые сандалии, его спутники - серебряные. Они пристегнули длинные изогнутые сабли с искусно вырезанными рукоятками. Затем они вернулись в комнату командующего.
"Клянусь бородой мученика Али!" - воскликнул Абу Али, когда они остались одни. "В таком наряде я действительно могу поверить, что я король".
"Я сделаю тебя могущественнее любого короля", - сказал Хасан.
Он позвал их в камеру, через которую обычно спускался к подножию башни в одиночку. Он подал сигнал, и они внезапно начали погружаться. Абу Али начал размахивать руками и почти потянул своих спутников вниз.