Видела в декабре у Гете поэта Вернера
, автора драм Sőhne des Thals, Weihe der Kraft[1328] и т. д. Он очень интересен и менее мистически настроен, чем можно было бы подумать, читая его произведения; тем не менее ему свойственна определенная доля экзальтации[1329]. Он читал нам в тот день, 11/23 декабря 1807 года, очаровательные сонеты и баллады: балладу из Sőhne des Thals, необычайно красивую[1330], драматический сонет о гейдельбергском замке и статуе пфальцграфа, обвитой веткой плюща[1331], драматический сонет о церкви гернгутеров в Нойдитендорфe[1332]; другой сонет, который он сочинил по дороге в Йену, проезжая через поля сражений[1333]; еще один, написанный в Йене, посвященный возвращению веймарского контингента в Веймар[1334]: трудно услышать что-либо более приятное и более совершенное[1335]. Образ мыслей этого человека странным образом мистический, все его сочинения несут отпечаток мистических наклонностей автора, однако изысканность в деталях составляет главную их ценность. Два других сонета, один о Вартбурге[1336], другой о знаменитых скалах Der Mőnch und die Nonne в окрестностях Ейзенаха, мне особенно понравились[1337].В следующую среду он нам читал исторический очерк из своей драмы Das Kreutz an der Ost-See
[1338], очерк очень интересен. Первое действие пьесы, которую он в тот раз нам также читал, изображает Пруссию XIII века: Вернер описывает в ней нравы и образ жизни населения Пруссии; христианство там проповедовал св. Адальберт из Богемии; пруссаки его убили в окрестностях Фишхаузена, недалеко от Кенигсберга[1339]; во втором акте пьесы тевтонские рыцари посланы на помощь обитателям польского города Полоцка в тот момент, когда дочь воеводы, которой удалось обратить в христианство младшего сына прусского государя, собирается выйти за него замуж[1340]; пруссаки, которые знают об этом, предполагают неожиданно атаковать замок в Полоцке и благодаря хитрости им это удается; тевтонские рыцари, не будучи уверены в верности Принца прусского, нареченного дочери воеводы, которого зовут Вармио, отправляют его под охраной на остров на Вистуле, недалеко от Полоцка. В третьем акте св. Адальберт, который вел и сопровождал рыцарей с момента их прибытия в Пруссию под видом музыканта Регентмана, чудесным образом похищает дочь воеводы и перевозит ее на остров, где в это время находится Вармио; обоих настигают пруссаки и убивают. Так заканчивается уже напечатанная часть этого произведения; продолжение еще не напечатано; сцена, где пруссаки берут приступом замок, описана необычайно хорошо, история девушки, спасающей дочь воеводы из рук предателя, который помог пруссакам войти в Полоцк, тем более интересна, что в ее основе лежит действительная история девушки, которая таким же образом спасла жизнь двум монашенкам польской части Пруссии[1341]. Событие это вошло в исторические анналы регентства Полоцкого, где их видел Вернер, будучи секретарем палаты города. В этой пьесе есть прекрасные места, но общая ее направленность также бесконечно мистическая.Познакомилась в Шлезвиге с Гр[афом] Христианом Штольбергом, братом Гр[афа] Леопольда Штольберга, переводчика Илиады, и т. д.: Гр[аф] Штольберг автор стихотворных драм[1342]
. –1808.
Разные примечательные вещи, которые я слышала.Слышала, как в пятницу 22 января на вечере у Герцогини Гете читал анекдоты о Хаккерте,
написанные самим Филиппом Хаккертом[1343]: трудно вообразить себе что-либо более веселое, более интересное и забавное; кажется, что все изображено там предельно естественно и живо. – В этот вечер Гете много рассказывал об искусстве реставрации картин[1344] и о различных методах, которые используют для снятия верхнего слоя краски; в Венеции существовала целая академия таких реставраторов, художник по имени Андреас, немец по происхождению, был один из самых умелых в этой школе; они снимали слой краски, нанесенный на первоначальный авторский, раскатывая полотно или очищая его специально сделанными скребками. Существуют картины, на которых художник рисовал отдельные части как драпировку и т. д. Эти реставраторы обладали искусством восстанавливать картины, на которых подобные части были повреждены от времени, по сохранившемуся фрагменту драпировки. – Затем Гете рассказывал нам много об Ангелике Кауфман, которая недавно умерла. Он описал нам ее творчество и рассказал о контрасте ее мягкого и милого характера с характером ее мужа, который был старым скрягой[1345].