Читаем Александр I, Мария Павловна, Елизавета Алексеевна: Переписка из трех углов (1804–1826). Дневник [Марии Павловны] 1805–1808 годов полностью

Слышала, как Гете в среду 15/27 января читал у себя испанскую театральную пьесу Кальдерона де ла Барка, переведенную на немецкий язык Шлегелем: она называется «Die Andacht zum Kreutz»[1346]. Это выдающаяся пьеса; в ней есть характеры поразительной энергии, страшные ситуации, как, например, сцена, где Юлия оказывается между своим возлюбленным и братом, которого этот любовник убил на дуэли; сцена, где Юлия, желая вернуться в свой монастырь, ищет и не находит более лестницу, по которой она спускалась. Все эти ситуации представлены с большим искусством. Пьеса может быть еще рассмотрена в ином ракурсе: в ней нашли отражение особенности католической веры, поскольку ее персонажи совершают по отношению друг к другу, можно сказать, самые большие низости, но как только им удается исповедаться перед смертью или же просто поклониться кресту, не совершив при том покаяния в своих дурных поступках, считается, что первые спасены, и все удается и благоприятствует вторым. – Наблюдается поразительное единство в общем замысле, я бы сказала, в тенденции пьесы; всё относится к поклонению кресту, оно есть цель и двигатель всего действия: пьеса показалась мне бесконечно интересной, и я рада, что ее услышала. Гете справедливо заметил, что она похожа на пьесы Шекспира в том смысле, что состоит из сцен самой высокой трагичности и сцен очень веселых и даже буффонадных.

Видела у Гете в среду 8/20 января несколько железных медалей, одну с изображением императора Максимилиана I, на другой изображен Карл V в юности, я бы не сказала, что он изображен на ней изящно; еще одна медаль с изображением Марии Бургундской, супруги Максимилиана I, и еще одна – с Марией Медичи[1347].

Слышала, как Гете читал, частично у себя, частично у Герцогини, пьесу Кальдерона Der standhafte Fűrst, переведенную Шлегелем[1348]: ее сюжет заключается в том, что инфант Португалии Дон Фернандо, посланный против короля Феса[1349], оказывается у него в плену; ему предлагают свободу в обмен на возвращение королю Феса Сеуты[1350], но инфант ни за что на это не соглашается и предпочитает остаться в тюрьме, где и погибает. После смерти он был канонизирован. Пьеса очень интересная, в ней много возвышенного, Гете был очень взволнован, читая ее.

Видела в марте месяце у Гете, как доктор Зеебек из Йены делал гальванические опыты, среди прочего он плавил металлы, для которых был необходим самый жаркий огонь химической печи. Золото, когда его плавят гальваническим способом, распространяет свет, по интенсивности равный блеску алмаза; серебро горит пламенем самого прекрасного изумрудного цвета, какой только возможно себе вообразить[1351].

Слышала, как 10/22 апреля Гете читал у Герцогини две новеллы, только что им законченные. Первая называется der Sankt-Joseph и входит в роман Wilhelm Meisters Lehrjahre, являющийся продолжением уже опубликованного романа Wilhelm Meisters Wanderjahre[1352]. Она написана Гете с простотой, подобающей истории, рассказанной горцем; то, о чем повествует этот житель гор, столь же естественно и просто, как и жизнь этого человека. Вторая новелла называется Dеr Маnn vоn fűnfzig Jahre, она еще не окончена, он ее начал прошлым летом в Карлсбаде, и она обещает также быть прекрасной.

Различные любопытные предметы, которые я видела в 1808 году.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь: зарядное устройство. Скрытые возможности вашего организма
Жизнь: зарядное устройство. Скрытые возможности вашего организма

Стивен Рассел – автор 15 книг, большинство из которых стали бестселлерами, создатель популярного документального сериала для Би-би-си, продолжает лучшие традиции «босоногих докторов», которые бродили по странам Древнего Востока, исцеляя людей от физических и душевных недугов.Стивен Рассел долгое время изучал китайскую медицину, а также китайские боевые искусства, способствующие оздоровлению. Позже занялся изучением психиатрии в поисках способа совместить древние восточные методы и современную науку для исцеления нуждающих.Книги Стивена Рассела до предела насыщены мощными уникальными методиками оздоровления, самопомощи и самовосстановления, ведь его опыт поистине огромен. Вот уже более 20 лет он оказывает целительную помощь своим многочисленным пациентам: ведет частный прием, проводит семинары, выступает на радио и телевидении. Перевод: И. Мелдрис

Стивен Рассел

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Научпоп / Документальное
Как работает мозг
Как работает мозг

Стивен Пинкер, выдающийся канадско-американский ученый, специализирующийся в экспериментальной психологии и когнитивных науках, рассматривает человеческое мышление с точки зрения эволюционной психологии и вычислительной теории сознания. Что делает нас рациональным? А иррациональным? Что нас злит, радует, отвращает, притягивает, вдохновляет? Мозг как компьютер или компьютер как мозг? Мораль, религия, разум - как человек в этом разбирается? Автор предлагает ответы на эти и многие другие вопросы работы нашего мышления, иллюстрируя их научными экспериментами, философскими задачами и примерами из повседневной жизни.Книга написана в легкой и доступной форме и предназначена для психологов, антропологов, специалистов в области искусственного интеллекта, а также всех, интересующихся данными науками.

Стивен Пинкер

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература