- Мы круто врезали тольтекским язычникам! Они даже не отвечают огнем. От страха обделались и разбежались. Я прямо сейчас сказал молодняку из наших, чтоб взяли два автобуса, поехали туда, и разобрались. Если там остались язычники, то повесить их на столбах для острастки. Пусть молодняк покажет, что умеет, и крепкие ли яйца. Вы тут оставайтесь наготове, чтобы еще раз врезать, если будет надо. Понятно вам?
- Понятно, - ответил майор Гарсия.
- А что вы оба будто недовольны чем-то? - подозрительно спросил примипил.
- Так, - майор равнодушно пожал плечами, - у нас работа по инструкции: нам следует выполнить профилактический лист боевой техники после стрельб.
- Работа... - произнес Перес, и рефлекторно скривился. Стало ясно, какое отвращение вызывает у него это слово, - ...Давайте, работайте, если вам надо.
Выразив, таким образом, свою натуру люмпена и мелко-криминального персонажа, он развернулся и двинулся по направлению к толпе своих подчиненных, продолжающих радостно наблюдать за пожарами. Старлей Нэгусо проводил его взглядом и объявил:
- Скотина!
- Скотина, - спокойно подтвердил майор Гарсия, - и что с того?
- Просто мне противно. А тебе, Яго?
- Это наша работа, Пабло. Нам за это платят.
- Нам хоть платят, - согласился старлей, - но нашим парням, которые на обязательной службе, почти ни хера не платят. За что они участвуют в этом свинстве?
- За то, что закон такой, - сказал майор, - вообще, Пабло, прекращай думать об этом, а подумай лучше о том, что тут будет дальше.
- А что тут будет дальше, Яго?
Майор Гарсия посмотрел на габаритные огни двух автобусов, отъезжавших в сторону небольшого лесного массива, через который шло шоссе-12 Санта-Ана - Метапан.
- Будет вот что. Эти уроды доедут до Метапана, не встретят там противника, займутся мародерством, а из города побегут оставшиеся жители. К рассвету у мародеров будут полные мешки награбленного, а остальной толпе станет завидно. И тогда Хосе-Хуану придется скомандовать общее наступление, хочет он того или нет, иначе бунт. Затем, ситуация будет развиваться в зависимости от того, близко ли противник. Если нет, то ничего существенного не произойдет. Но если да... - тут майор замолчал.
- ...Если да, то крышка этим мудакам, - договорил за него старший лейтенант.
- Точно, - сказал Яго Гарсия, - и черт с ними, если их раздраконят из минометов, уже пристрелянных по квадратам. Меня беспокоит другое: что авиация гринго уйдет.
- Почему уйдет? - удивился Пабло Нэгусо.
- Потому, что нет противника. Зачем тратить топливо попусту? Они оставят высотный скаут-дрон, и будут наблюдать из кабинета, попивая кофе без кофеина со сливками.
- А-а... Что если противник вдруг появится?
- Тогда гринго снова пошлют сюда самолеты. Но, если сложить время на подготовку вылета, и время подлета от базы Сото-Кано, то получится 20 минут, не меньше. И это значит, что крышка не только милиционерам, но также нам. Такая проблема.
- И что мы тогда будем делать, Яго?
- Тогда, Пабло бесполезно что-то делать. Надо делать сейчас. Надо искать ближайшие укрытия в ландшафте, и готовить младший комсостав к отступлению в эти укрытия по сигналу "воздушная тревога".
- Яго, это что, твой приказ?
- Нет, Пабло, это не приказ, это просто то, чем мы сейчас займемся, - ответил майор.
...
Параллельные события. 4 утра 11 декабря. Остров Кокос.
Северо-западная сторона. Каменный пляж. База костариканских рейнджеров.
Впервые за последнюю неделю лейтенант Хайме Родригес испытал счастье. А точнее: всепоглощающую радость. Такое чувство у энергичных латиноамериканских парней в большинстве случаев возникает: от близости с любимой женщиной, или от победы на футбольном матче, или от сигареты с травкой. Но, возможно, впервые в истории такое случилось от выслушивания неформально-бюрократической разборки в эфире. Такой странный эпитет: "неформально-бюрократическая". Но объяснению - свое время...
...А началось это с короткого диалога по радио:
" Гидроплан СФК Меганезии вызывает станцию рейнджеров острова Кокос.
"" Станция "Кокос-Норд" рейнджеров Коста-Рики, лейтенант Родригес на связи.
" Лейтенант Родригес, это СФК, комбриг Старк, прошу разрешения на лэндинг.
"" Комбриг Старк, лэндинг разрешен, держитесь справа от сигнальных огней пирса.
" Это Старк. Вас понял, лейтенант Родригес. Наш борт будет через 6 минут.
"" Это Родригес. Вас понял, комбриг Старк. Встречаю через 6 минут...
...Меганезийский комбриг Старк оказался хронометрически точным: через 6 минут с правой стороны пирса станции рейнджеров приводнился гидроплан, напоминающий поплавковый клон истребителя P-51D "Mustang" 1944 года. Пилот - обычный дядька, крепкий спортивный европеоид лет 45, ловко спрыгнул на пирс и козырнул.
- Я комбриг Ури-Муви Старк. Благодарю за разрешение на лэндинг.
- Ясно, комбриг Старк. Я лейтенант Хайме Родригес, комендант станции. У нас здесь простые нравы, так что сразу предлагаю чашку кофе. И, хотелось бы четко знать цель вашего визита, потому что тут всякое творится... Что такое СФК?