Читаем Алфи на каникулах полностью

– Я думал, ты имеешь в виду эту стену, – пробормотал Лиам и густо покраснел. Он много чего бормотал. – Я сказал Марку, но он мог бы уточнить у тебя.

К счастью, дети были в саду с Франческой, так что не слышали того языка, на котором изъяснялся Колин. Я бы назвал его сочным.

– Но я уточнил у тебя, и ты сказал, что уверен, – защищался Марк.

– Я сказал: стена между спальнями слева от лестницы. Это ежу понятно. О боже, как я обделался, – сокрушался бедный Колин. Мне казалось, он и сам сейчас заплачет.

– Теперь все в пыли, а дыра в том месте, где вы собирались подключать водопровод к смежной ванной комнате. Ну, что же это такое? Опять задержка! – Полли кипела от возмущения. – И Клэр придется переехать в другую комнату, пока вы не восстановите стену. – Полли распалялась все больше, Лиам тупо смотрел под ноги, Марк, хотя и не виноватый, не уставал просить прощения, а Колин выглядел усталым. Я подошел к Лиаму и со всей силы прыгнул ему на ногу.

– Ой, – крикнул он, злобно зыркнув на меня. Я до кучи ударил его лапой. Его лицо покраснело еще больше, если такое возможно.

– Похоже, ты не нравишься коту, – заметил Колин.

– Алфи очень хорошо разбирается в людях. – Клэр сузила глаза и посмотрела на Лиама.

– Ладно, парни, сначала поможете Клэр перенести из комнаты все, что покрыто пылью. Лиам и Марк сегодня же восстановят стену в срочном порядке. Если придется задержаться, значит задержатся, так что не волнуйся, Полли. – Колин протянул ей руку, хотя Полли выглядела так, будто не расположена к примирению. – Я сам прослежу за ходом работ. А сантехник сегодня займется последними штрихами к детской ванной и уличному душу, чтобы завтра он уже мог работать здесь. Я обещаю, Полли, сейчас это выглядит ужасно, но мы восстановим стену, будет как новенькая.

Я оставил их. Мне казалось, все, что проделывал Лиам ради Андреа, дороже обходилось ему, чем нам, хотя, конечно, его диверсии задерживали стройку, что не могло не вызывать беспокойства, поскольку сроки поджимали. Кажется, за это лето я узнал о ремонте домов больше, чем за всю жизнь.

А тем временем на лужайке устроили грандиозный пикник, и деревенские ребята тоже пришли. Должно быть, их родители привыкли отпускать детей одних на прогулку, и это так не походило на жизнь в Лондоне. Франческа присматривала за всем, и я заметил, что соседские девочки наблюдают за ними с пляжа, но при Франческе не осмеливались подойти и устроить очередной скандал.

– Не смущает, что эти девчонки пялятся на вас? – спросил Томми у деревенских ребят, как будто прочитал мои мысли.

– Не-а, нам с вами весело. Им это, конечно, не нравится, но мы уже решили дать им отпор, что и делаем, – сказал Бен.

– И, может, тогда они вспомнят, как следует себя вести, – добавила Милли.

Я восхищался их храбростью и оптимизмом, поэтому решил, что пора и мне последовать их примеру. Лиама необходимо было остановить, и только я мог это сделать. Сегодня вечером вернется Гилберт, и я приложу все силы к тому, чтобы убедить его помочь мне. Я хотел получить от него твердые гарантии. Я еще не знал, как мы будем действовать, но это только пока. Что я знал наверняка, так это то, что мы расстроим планы противника, пусть даже это будет последнее, что я успею сделать.

Я пошел за Джорджем, чтобы предложить ему поохотиться за бабочками. В голове занозой сидела мысль: я должен что-то придумать, и как можно скорее. Эти соседские девочки, их мать, кошка и Лиам превращали мои каникулы в довольно напряженное противостояние, но так всегда бывает с котами, которым до всего есть дело.


Измочаленные охотой на бабочек, мы разошлись по своим делам: я присоединился к детям, а Джордж предпочел вздремнуть. Алексею и Томашу разрешили пойти на пляж с другими детьми, чему совсем не обрадовались Тоби и Генри, вынужденные остаться дома.

– Пожалуйста, можно нам с ними? – упрашивал Генри свою маму, Полли.

– Нет, ребята, вы младше, поэтому вам можно на пляж только со взрослыми, – мягко объяснила Полли.

Мальчики сидели на траве и дулись. Вернее, дулся Генри, а Тоби ему подражал. Это выглядело забавно и мило, но, видя, с какой тоской они смотрят, как Алексей, Томаш и другие ребята бегают по дюнам, я понимал, что они чувствуют себя обделенными.

– Как думаешь, они заметят, если мы просто отлучимся на минутку? – спросил Генри.

– Но что, если нам влетит? – Тоби все еще боялся сделать что-то не так. Клэр и Джонатан часто говорили, что им бы хотелось видеть в нем больше озорства; это означало бы, что он чувствует себя в безопасности в их семье. Мне стало интересно, не потому ли Джордж такой непослушный? Возможно, тоже чувствует себя в безопасности рядом со мной? Странная логика, но люди почему-то находили ее разумной.

– Скажу, что это я заставил тебя пойти со мной, не дрейфь. – Вообще-то Генри был послушным мальчиком, и тот факт, что он собирался взять вину на себя, лишний раз это подтверждало.

– Ладно, только ненадолго, да?

Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы