Читаем Алфи на каникулах полностью

– Да знаю я, знаю, – прошипела она, почти как ее кошка. – Мне нужен этот дом. И я получу его, чего бы мне это ни стоило. Я думала, они просто продадут его, предложила им приличную сумму за полуразрушенную хижину… да, я знаю, что у меня мало времени. – Шанель выглядела слегка удивленной, когда Андреа стукнула кулаком по шезлонгу.

– Конечно, и поверь мне, они съедут раньше, чем ты об этом узнаешь, – ответила Андреа, швырнув трубку в сторону, и Шанель заурчала в знак согласия. Я похолодел, пока переваривал ее слова. Что бы она ни задумала, меня пугала ее решимость заполучить «Морской бриз». Наш дом.

Я посмотрел на Джорджа, чтобы убедиться, слышал ли он что-либо, но сынок крепко спал. Да уж, дозорный из него тот еще.

Глава 12

Даже не верилось, что пошла уже третья неделя нашего отдыха в Линстоу. Так незаметно пролетела первая половина летних каникул! Порой возникало ощущение, будто мы прожили здесь всю жизнь; «Морской бриз» и деревня действительно стали нашим домом. С другой стороны, еще столько всего предстояло сделать, и казалось, стройка никогда не закончится. Мэтт и Джонатан снова уехали до следующей пятницы, но обещали вернуться с Томашем. Меня все еще беспокоил тот разговор между Томашем и Франческой – терпеть не могу, когда в моих семьях возникают проблемы, – но ничего нового я с тех пор не узнал. Франческа храбрилась, делая вид, будто ничего не случилось, и, если разговаривала с Томашем – а я уверен, что они созванивались, – то так, чтобы никто не слышал.

Полли подгоняла Колина, ей не терпелось увидеть результат. Я мог ее понять: до нашего отъезда оставалось не так много времени, и она не хотела, чтобы какие-то важные работы проходили без ее присмотра. После промахов, допущенных по вине Лиама, строители пытались наверстать отставание от графика, тем более что Полли предупредила, что больше не потерпит задержек.

Между тем чердак был практически готов. Уже оборудовали ванную комнату, и Лиам с Марком красили стены в комнатах, следуя инструкциям Полли, после чего оставалось лишь уложить ковровое покрытие. Колин и Пит работали над фасадом дома, и я решил, что Лиам вряд ли сможет нанести ущерб при покраске, но все равно не выпускал его из вида, на всякий случай.

Я сидел наверху, наблюдая за Лиамом, как ястреб или по крайней мере как преданный кот; даже заставил Джорджа пойти со мной, но он уснул, обиженный. Слежка не мешала мне мыться после легкого перекуса, но кто сказал, что кошки не способны к многозадачности? Сегодня Лиам выглядел паинькой, окрашивая стены одной из комнат. Хотя то и дело поглядывал на часы.

– Лиам, я собираюсь перекусить, пойдешь со мной? – спросил Марк.

– Нет, дружище, я не голоден, хочу закончить с покраской. – Как только Марк ушел, он посмотрел на меня, потом перевел взгляд на спящего рядом Джорджа. Я сузил глаза. Что он замышляет?

Лиам схватил лестницу, установил ее под мансардным окном и забрался наверх. Хоть я и не любитель высоты, мне сразу стало понятно, что придется карабкаться следом за ним. Я видел, как Лиам вылез из окна – интересно, зачем? Я забрался на верхнюю ступеньку и выглянул наружу. К моему ужасу, Лиам стоял на крыше. Это показалось мне совсем не безопасным, но он чувствовал себя вполне уютно.

– Что за черт, – ругнулся он, когда увидел меня, выглядывающего из окна. Я заметил у него в руке инструмент, и у меня возникло подозрение, что он собирается разбить соседнее окно, а потом представить дело так, будто он тут ни при чем, поскольку находился в другой комнате. Логично.

Однажды, когда я был влюблен в Снежку, а она делала вид, будто равнодушна к моим чарам, я решил сделать красивый жест: залезть на дерево, чтобы произвести на нее впечатление. Все обернулось конфузом, когда я забрался на самый верх и понял, что на самом деле боюсь высоты. Я оцепенел от страха и буквально прирос к дереву. Не буду вдаваться в подробности этой долгой и трагической истории, скажу одно: спасать меня приехала бригада пожарников, что крайне унизительно для такого бравого кота, как я.

Пока мы буравили друг друга взглядами, я понял, что у меня нет выбора, я не могу позволить Лиаму создать новые проблемы для моей семьи, особенно после того, что я узнал из разговора Франчески с Томашем – очередное вредительство могло стать последней каплей. Я собрал все свое мужество и сумел выбраться из окна; собственно, если Лиам смог пролезть в него, для меня это раз плюнуть, но почему-то опять заныло в животе, и я оцепенел. Я посмотрел вверх и увидел небо. Посмотрел вниз, и все вокруг – машины, люди, дома – показалось крошечным. Я не мог двинуться с места, застыв на коньке крыши. Я даже не мог вернуться назад, к окну. И все равно храбрился перед Лиамом, не выдавая своего страха.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы