– Знаете, я склоняюсь к тому, чтобы позвонить в полицию, – сказала Полли. В таких ситуациях она чаще всего оказывалась самой воинственной. Мэтт всегда отличался сдержанностью, хотя сейчас даже он выглядел потрясенным. В глазах Томаша полыхал гнев, а Клэр плакала, так что главной движущей силой оставались Полли и Джонатан.
– Пожалуйста, не надо. Я знаю, мои дочери вели себя плохо, но они не заслуживают того, чтобы их лишили матери, как и отца. А Лиам… его вины в этом нет. Просто он влюблен в меня, а я, боюсь, воспользовалась этим.
Лиам нахмурился.
– Но ты сказала, что мы будем вместе, когда ты получишь этот коттедж.
– Ох, милый, развели тебя по полной программе, – сказала Полли.
– Лиам, я была в отчаянии, как и сейчас. Мне казалось, что «Морской бриз» – это единственный способ сохранить то, что осталось от моей семьи. Я знаю, что поступила нечестно, но ты был так увлечен мной. И, если начистоту, я, наверное, в матери тебе гожусь.
– Если не в бабушки, – огрызнулась Полли.
– Но я любил тебя. – Лиам выглядел таким удрученным, что я проникся к нему подлинным сочувствием.
– Все это лирика, ваша неудавшаяся лав-стори, но сейчас-то что ты здесь делал? – не унимался Джонатан.
– Он как раз собирался… – Андреа посмотрела на Лиама и одними губами произнесла «прости». – Ну, в общем, что-нибудь разрушить, пока никого нет рядом. Идея была в том, что вы приедете в понедельник, опять столкнетесь с какими-то проблемами, решите, что все это вам надоело, и согласитесь продать мне дом.
Лиам как будто вздохнул с облегчением, когда Андреа закончила. Понятное дело, они не собирались признаваться в попытке поджога, да я и сам не знал, хочу ли привлекать к этому внимание. С одной стороны, они заслуживали разоблачения, но, с другой стороны, их же не назовешь отпетыми уголовниками. И совершенно очевидно, что Андреа находилась в отчаянии. Я не оправдывал ее действия, но почти понимал. Она искренне верила, что делает это для своей семьи. Но и я сделаю все что угодно для моих семей. Лучшее тому доказательство – мое заточение на крыше.
Я спрыгнул со стола и подошел к тому месту, куда Лиам выбросил спички. Я накрыл коробок лапой. Считайте, что я принял судьбоносное решение, на которое отважится не каждый кот. Если бы я привлек внимание моих семей к этим спичкам, они бы сразу сообразили, что замышляли Андреа и Лиам, и, возможно, у них не осталось бы иного выбора, кроме как вызвать полицию. Конечно, они бы в первую очередь подумали о том, что Тоби находился в это время дома, с одним только Джорджем, и то, что могло случиться, обеспечило бы нам ночные кошмары до конца жизни. Но, с другой стороны, Андреа положила этому конец, как только узнала, что Тоби дома, да и Лиам оказался неумелым поджигателем. Сомневаюсь, что у него получилось бы устроить пожар. К тому же мы с Гилбертом остановили его, не так ли? Как и планировали.
Я посмотрел на Гилберта, пытаясь спросить, что он думает. Мы отошли в дальний угол, чтобы обменяться мнениями.
– Вроде бы все разрешилось, не так ли? – сказал он.
– Думаю, всем бы стало больно, узнай они, что на самом деле замышлялся поджог, – ответил я.
– И посмотри на этого парня. Он не похож на того, кто способен на такое. Да и не смог бы он устроить пожар, учитывая, что я все время был рядом. – Мы проявили редкое единодушие, и, пока взрослые спорили о том, что делать дальше, я вернулся и затолкал спички под плиту, где до поры до времени их никто бы не обнаружил.
– Ты блестяще справился с задачей, Гилберт, – похвалил я его.
– Ты тоже, Алфи, – ответил он.
– Я не понимаю, почему тебе это должно сойти с рук, – говорила Полли.
– Поверь, я получила сполна. Ни дома, ни мужа. – Андреа снова расплакалась.
– Лиам, ты больше не можешь здесь работать. Я не потерплю тебя в этом доме после всего, что ты натворил, – твердо заявила Полли.
– Что ж, справедливо, – сказал Лиам. – Думаю, ты расскажешь обо всем Колину.
– Если только ты этого хочешь?
Он помотал головой.
– А я хочу, чтобы твои девочки извинились перед Тоби, – добавил Джонатан.
– Конечно. – Андреа наконец-то казалась побежденной. – Но, если вы передумаете насчет продажи… – Она встала и вышла из дома, и следом за ней поплелся Лиам с разбитым сердцем.
– Невероятная женщина, – сказала Полли.
– Думаю, она просто в отчаянии, – заметил Томаш.
– Все как будто разрушено, вам так не кажется? – Я удивился, когда услышал эти слова от Клэр. – Коттедж, лето, эта затея выжить нас отсюда, Тоби – все превратилось в какой-то кошмар.
Она снова разрыдалась. Я видел, что ее слезы вызваны не проделками Андреа. Она плакала из-за Тоби, своего сына, так жестоко обиженного двумя девчонками. Грустила по каникулам своего далекого детства, когда ей не приходилось иметь дело со сложностями взрослой жизни. И «Морской бриз», который уже настолько преобразился и стал для нас вторым домом, вдруг лишился своего очарования, замаранный этой неприглядной историей.
Франческа ворвалась в дом вместе с остальными детьми. – Я, сколько могла, держала их в нашем саду, но они захотели увидеть своих родителей, – сказала она. – Все в порядке?