Читаем Алфи. Вдали от дома полностью

– Ладно! – Миссис Кловер успокоилась и позвонила, чтобы предупредить мою основную семью, а я отправился в отпуск!

Остаток пути я был так же взбудоражен, как Стэнли. Только Виола вела себя тихо.

Мы остановились перед указателем, обозначавшим, что здесь находится «Лагерь у Кудрявой Рощи».

Нас вышли встречать мужчина и женщина.

– Мистер Кловер с семьёй, – представился мистер Кловер, выпрыгнув из фургона.

– Добро пожаловать в Кудрявую Рощу. Я – мистер Грин, управляющий лагерем, а это моя жена, миссис Грин, – поприветствовал их высокий худой мужчина со смешными усами, которые напоминали двух упитанных слизней. Но я надеялся, что это всё-таки не слизни. У женщины на талии был пояс с инструментами.

– Спасибо, – поблагодарила миссис Кловер.

– Мне нужно проверить вашу машину. Это обычная процедура, – сказал мистер Грин и достал из кармана рубашки блокнот.

– Да, конечно… – растерянно ответил мистер Кловер.

– Хороший фургон, – заметил мужчина, забрался внутрь и сразу увидел меня. Он вздрогнул, а я поднял лапку в знак приветствия.

– Кот?

– Да, забавная история… Он случайно тут оказался. Мы не собирались брать его с собой… – пустился в объяснения мистер Кловер.

– По-моему, котам нельзя находиться в нашем лагере, – произнёс мистер Грин. – У нас есть кот Хамфри, но он живёт с нами. – Он стал просматривать свой блокнот. – Мы позволяем приезжать с дрессированными собаками, но их следует постоянно держать на поводке… – Он почесал голову.

Собаки? Я не ослышался? Теперь я и сам сомневался, хочу ли здесь остаться.

– Обещаем, с ним не будет никаких проблем, – вмешался Стэнли.

Мистер Грин взглянул на него, достал из кармана свисток и громко свистнул. Мы все вздрогнули.

– Сейчас я загляну в свою книжку с правилами. Мне необходима тишина.

Вскоре он сунул блокнот обратно в карман рубашки.

– Жаль, но насчёт котов там ничего не сказано. А нарушать правила я не могу, раз уж сам их ввёл, так что он может остаться, хотя мне этого и не хочется.

– Ура-а-а! – воскликнул Стэнли, но тут же смолк под его взглядом.

– Если только запахнет неприятностями, вы отсюда сразу же уедете! – Мистер Грин ткнул в мою сторону свистком. – Радуйся, пока ты здесь.

Он вышел из фургона и попросил миссис Грин показать нам, где можно припарковаться.

* * *

Мы стояли рядом с фургоном и собирались на прогулку. Мы собирались осмотреть лагерь.

– Алфи, тебе придётся остаться, – сказал мистер Кловер, взял меня на руки и отнёс обратно в фургон. – Мы обещали твоим хозяевам, что позаботимся о тебе. И мы не можем рисковать – вдруг ты потеряешься. Или ещё что похуже, – добавил он.

Что может быть хуже, чем потеряться? Да уж, прекрасный отпуск намечается!

А потом я заметил открытое окно. Дождавшись, когда поблизости никого не будет, я выпрыгнул наружу. Вокруг стояли палатки, вагончики и другие фургоны, а вдалеке виднелся лес. Как мило!

– Ш-ш-ш…

Я обернулся и увидел упитанного рыжего кота.

– Привет, – у меня предательски задрожали лапы.

– Что ты тут делаешь? – неприветливо спросил рыжий кот. Я улыбнулся своей самой располагающей улыбкой.

– Меня зовут Алфи. Рад тебя видеть.

– Я спросил, что ты тут делаешь?

– Мы здесь в отпуске. Я, в общем-то, случайно…

Я гадал, не нападёт ли рыжий…

Он был просто огромен.

– Это мой лагерь, и мне здесь не нужны типы вроде тебя, – сердито бросил он.

– Хамфри? – послышался женский голос. Кот оглянулся и сразу подобрел. – Хамфри, пора пить чай! – снова позвал голос.

Рыжий кот взглянул на меня прищурившись, а потом убежал.

* * *

После этой встречи я чувствовал себя выбитым из колеи и отправился на поиски Стэнли и Виолы. Я увидел невысокое здание и проскользнул в открытую дверь. Мистер и миссис Кловер сидели за столом вместе с другими взрослыми. Я незаметно прокрался в дальнюю часть помещения и нашёл там Стэнли и Виолу. С ними были ещё два мальчика и девочка. Стэнли смеялся и шутил, Виола робела. Она сидела, низко опустив голову, и как будто пряталась за своими длинными волосами. Я хотел подойти к ней, но Стэнли заметил меня первым.

– Алфи, – прошептал он и, подхватив меня, спрятал под куртку. – Тебе влетит, если кто-нибудь увидит, что ты здесь!

– Кто это? – спросил один из мальчиков.

– Алфи, наш кот, – объяснил ему Стэнли. – Ну, не совсем наш. Понимаешь, он и наш, и не наш…

Дети с недоумением смотрели на Стэнли.

– О, ну это длинная история…

– Лучше не показывать его дяде Грину, – посоветовал мальчик. – Пойдёмте скорее на улицу. Сегодня отличная погода.

Мальчик говорил с акцентом, которого я прежде не слышал.

– Милый котик, – прошептала девочка. К ней подошёл маленький мальчик. Я видел, как Виола зарделась – так всегда бывало, когда она оказывалась среди незнакомых людей.

– Спасибо, – улыбнувшись, тихо сказала она. Она была такой застенчивой, бедняжка.

Я знал, что, когда мы вернёмся, ей предстоит пойти в новую школу и она очень нервничает по этому поводу.

Желая поддержать Виолу, я с мурлыканьем потёрся о её ноги. Стэнли вместе с мальчиком и девочкой пошли вперёд, а Виола – за ними. Но тут её громко окликнула миссис Кловер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи - друг на всю жизнь

Похожие книги

Аквариум и водные растения
Аквариум и водные растения

Цирлинг M.Б.Ц68 Аквариум и водные растения. — СПб.: Гидрометеоиздат,1991, 256 стр., ил.ISBN 5—286—00908—5Аквариумистика — дело прекрасное, но не простое. Задача этой книги — помочь начинающему аквариумисту создать правильно сбалансированный водоем и познакомить его со многими аквариумными растениями. Опытный аквариумист найдет здесь немало полезных советов, интересную информацию об особенностях содержания более 100 видов водных растений.Внимательно изучив это руководство, вы сможете создать дома миниатюрный подводный сад.Содержащаяся в книге информация является обобщением практического опыта аквариумистов, много лет занимающихся выращиванием гидрофитов.3903020200-136 50–92 ББК 28.082Ц 069(02)-91© Цирлинг М. Б., 1991 © Иллюстрации Герасамчук Л. И., 1991 © Оформление Чукаева Е. Н., 1991ISBN 5—286—00908—5

М.Б. Цирлинг , Михаил Борисович Цирлинг

Домашние животные / Дом и досуг