Этот вопрос тоже остался без ответа. Оливер выпустил ее руку и уселся на песок, видимо, приготовившись к длительному ожиданию. Алиса осторожно присела рядом. Не успела она задать очередной вопрос, как мальчик снова принялся копаться в сумке. На этот раз он извлек записную книжку.
– Так, – пробормотал Оливер, листая страницы. – Я чуть не забыл.
– Что? – заволновалась Алиса. – Что случилось?
– Пока ничего, – ответил он. – Просто убеждаюсь. Проверяю данные и все такое.
– Какие данные?
– О, пустяки. Солнечные циклы, то, сё…
Оливер почти нырнул в книжку, с усердием водя пальцем по рукописным строчкам.
– Ммм, – сказал он наконец. – Да, ждать придется всего ничего.
Он поднял голову к небу.
– Неслыханная удача! Прибудь мы чуть позже, пришлось бы ждать целый час. Это был бы ужасный пролог, – и он снова углубился в книжку. – Как ты знаешь, в путешествиях очень важен начальный этап.
Алиса нахмурилась:
– Оливер, что за…
– Ага! – завопил мальчик, вскакивая на ноги. – Вот оно!
– Что? – спросила Алиса, тоже поднимаясь. – Куда смотреть?
Оливер указал на солнце:
– Туда. Оно собирается вздремнуть.
– Но…
– Терпение, Алиса, – заметил Оливер с глубочайшим нетерпением. – Ему нужна пара секунд, чтобы перевернуться.
Алиса моргнула, и мир погас.
Девочка в жизни не видела подобной темноты. Дома их городок освещало такое множество звезд и планет, что ночь называлась ночью очень условно. Теперь же на них обрушилась непроглядная, чернильная тьма. Алиса все моргала и моргала, но перед глазами у нее не вспыхивало ни единой искры. Эта внезапная слепота поселила в сердце девочки доселе неизвестный страх, который ей никак не удавалось унять. Страх невидимого и неведомого – того, что могло ожидать их в этом новом мире.
– Оливер, – прошептала Алиса.
– Да?
– А почему мы не пошли в деревню, когда солнце
Оливер покачал головой:
– Дремота – пропускной пункт в Итакдалию, поэтому и охраняется строже, чем прочие. Если какой-нибудь дурак решит идти в деревню по солнцепеку, его немедленно заметят и схватят.
– Но почему? – спросила Алиса. – За что?
–
– А что такого в моем вопросе? – возмутилась Алиса. – Тебя удивляет, что я ничего не знаю о месте, о существовании которого впервые услышала полчаса назад?
Оливер переступил с ноги на ногу.
– Ладно, – вздохнул он. – Извини. Просто для меня-то это очевидно.
– А когда это станет очевидно
Мальчик нашарил и снова стиснул ее руку.
– Думаю, скоро.
– Как скоро?
– Терпение, Алиса. Если ты еще не знакома с выдержкой, лучше познакомься с ней сейчас, потому что она нам тут очень понадобится.
– Но я ничего не понимаю, – пожаловалась девочка, толкая Оливера в плечо. – Зачем им хватать гостей? Они и папу так схватили?
Мальчик еле заметно улыбнулся в темноте.
– Нет. Не совсем. Твой папа был куда умнее.
– Но…
– Я бы с удовольствием ответил на все твои вопросы, – мягко сказал Оливер, – но у нас очень мало времени и очень много голодных ртов на пути. А я не хочу, чтобы ты по моей вине попала в суп.
Алиса не имела ни малейшего представления, о чем он говорит, – и незамедлительно ему об этом сообщила.
– Ну, – ответил Оливер, – если ты до сих пор не поняла, чего следует опасаться в Итакдалии, я лучше не буду разрушать твои иллюзии. Иногда лучше побыть в неведении еще секунду-другую.
Как выяснилось, «секунду-другую» следовало понимать буквально.
Не успела Алиса моргнуть, как чернильное небо взорвалось светом, изрешеченное с изнанки сотнями звезд, лун и мерцающих планет. Будто здесь недавно прошел снегопад, только вот снежинки летели снизу вверх – да так и прилипли к небесам.
Это было, без преувеличения,
И не одно небо, но и возникшая под ним деревня. Словно из ниоткуда вынырнули дома, магазины и толпы людей, занятых своим делом. Где-то варилась еда, дымили трубы, хныкали дети, кричали родители, улицы сотрясались от возни и беготни – и все это творилось прямо вокруг Алисы, затягивая ее в свое суматошное нутро и выветривая из головы недавние тревоги. Девочка смотрела на открывшийся ей мир широко раскрытыми глазами и ежесекундно вбирала, впитывала его в себя. Что ж, это действительно было
Однако у нее были более срочные дела.
– Алиса, нет!
Оливер схватил ее за руку.
– Но я хочу есть, – пожаловалась она, глядя на почти сорванный цветок.
– Нет, не хочешь, – ответил Оливер. – Не можешь. И совершенно точно
– Но…
– Нет, – повторил мальчик жестко. – Гостям в Итакдалии позволяется есть только в особых случаях. И это не один из них.
– Только в особых случаях? – У Алисы округлились глаза. – А что делать до них? Голодать?
– Да, – ответил Оливер очень мягко и с улыбкой, которая девочке совершенно не понравилась. – А теперь, – продолжил он деловым тоном, потирая руки. – Не хочешь ли ты воспользоваться туалетом? В Дремоте они только в одном месте, а дорога впереди долгая, так что лучше зайти туда сейчас.