Читаем Алиса в Зазеркалье полностью

На этом следующем уровне повсюду вращались огромные шестеренки, за которыми Алиса разглядела ярко светящуюся сферу — теперь она сияла еще ярче.

Минуты догоняли, поэтому Алиса запрыгнула на одну шестеренку и побежала по ней, в противоположную ее движению сторону, а потом перепрыгнула на следующее гигантское колесо.

Преследователи настигали. Несколько неосторожных Минут вырвались вперед, и вращающиеся шестерни подбросили их в воздух. Алиса сосредоточилась на следующем препятствии: здоровенной вращающейся трубе, ведущей прямо к Хроносфере. Однако Минуты уже дышали ей в спину. Сгруппировавшись, она бросилась в трубу.

Шлеп! Пол выскользнул из-под ног. Труба закружила ее, точно неуправляемая карусель: с ног на голову и вверх тормашками. И все же Алиса успела заметить, что Минуты подбираются к ней с двух сторон.

Чтобы вновь обрести равновесие, Алиса расставила руки-ноги, потом сделала кувырок и приземлилась на ноги. Теперь оставалось только бежать внутри вращающейся трубы, как белка в колесе, не давая ей вновь сбить себя с ног.

Бум! Бум! Бум! Минуты попрыгали на внешнюю сторону трубы над головой Алисы.

Алиса помчалась быстрее, но Минуты не отставали, только бежали в другую сторону. Похоже, они зашли в тупик: она не может выбраться, а преследователи не могут до нее добраться.

— Это просто нелепо, — пробормотала Алиса. Она резко остановилась, и от этого движения вращение трубы нарушилось. Минуты, пронзительно вопя от неожиданности, взлетели в воздух.

Отряхнув ладони, Алиса спокойно вышла из трубы. Она была уже близка к цели — Хроносфера совсем рядом. Однако при виде последнего препятствия у девушки екнуло сердце.

Бах! Здоровенный молот стукнул по земле прямо перед Алисой, а за ним стучали его собратья. Ей придется пробраться через этот бухающий лабиринт и не превратиться в лепешку, если она хочет спасти своего друга.


VIII


Терпение Красной Королевы подходило к концу. Какой смысл оказывать знаки внимания Времени, если он не хочет нарушать правила ради нее? Время необычайно могущественный — именно поэтому она и начала с ним встречаться. Собственно, это стало единственной причиной, подумала она, рассматривая его довольно длинный нос и кустистые бакенбарды.

А Время, пребывающий в состоянии, близком к отчаянию, распахнул дверцы стоявшего в гостиной шкафа. Там хранились его любимые сокровища: вещи, которые он собирал тысячелетиями. На полках шкафа чего только не было, даже волшебные бобы и птицы додо.

— Дорогая, — сказал Время, снова поворачиваясь к Ирацебете, — я с радостью расстанусь с любой из этих забавных вещиц. Он указал на сваленные на полках шкафа предметы. Одна из птиц додо пронзительно вскрикнула и клюнула Время в руку.

Ирацебета возмущенно фыркнула. Она уже видела сокровища Времени, и для нее они не представляли никакой ценности.

— Но я не могу отдать вам Хроносферу! — воскликнул Время.

— Смог бы, если бы любил меня, — надулась Ирацебета.

— Но я вас лю... — Время осекся и содрогнулся всем телом, в глазах его промелькнул ужас.

— Часы Вечности, — пробормотал он и, больше не глядя на Ирацебету, выбежал из комнаты.

Брови Красной Королевы поползли вверх от изумления. Никто и никогда ее вот так не бросал, даже Время. Раздраженно цокнув языком, она поспешила следом.



Пока Алиса в нерешительности стояла перед рядом огромных молотов, одна из Минут нагнала Алису и прыгнула, дабы защитить Хроносферу от посягательств. К сожалению, даже единицам времени порой приходит конец, а эта единица прыгнула не вовремя. Головка молота ухнула вниз, разбив Минуту на Секунды, и те, разлетевшись между шестернями, точно горох посыпались вниз.

Алиса содрогнулась. Да уж, верно говорят: время никого не щадит. Сделав глубокий вдох, она бросилась вперед, двигаясь, точно в танце. Теперь вся надежда на ее рефлексы и хорошую память: перед прыжком она постаралась запомнить, в какой последовательности опускаются молоты.

Шаг, остановка, второй, третий, четвертый шаг, прыжок, пауза, седьмой, восьмой шаг, прыжок!

Треск! За спиной Алисы молоты расплющили несколько неудачливых Минут на мелкие кусочки. Покачиваясь, как балерина, Алиса благополучно увернулась от последних молотов, прыгнула и ухватилась за какую-то металлическую конструкцию, чтобы не упасть.

Съежившись в узком пространстве между молотами и округлой рамой, в которой находилась Хроносфера, Алиса быстро похлопала себя по плечам и ногам, проверяя, выбралась ли она из этого испытания в целости, потом вздохнула с облегчением и повернулась к светящемуся шару.

В этот миг в зал ворвался Время, а следом за ним — Ирацебета. Увидев, что происходит, он в панике завопил и побежал к Часам Вечности.

Алиса протянула руку к сияющей Хроносфере. Стоило ее пальцам приблизиться, как сфера заискрилась и яростно защелкала. Закусив губу, Алиса потянулась и схватила маленький металлический шар. Он тут же перестал вращаться, но продолжал светиться; еще он оказался таким горячим, что едва не обжигал ладонь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Дамбо. История удивительного слонёнка
Дамбо. История удивительного слонёнка

Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться. Но что это — билет в новую жизнь или коварная ловушка? Узнайте в новой книге по мотивам потрясающего фильма Disney «Дамбо»!

Кари Сазерленд , Сазерленд Кари Эрен

Приключения / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей