Читаем Алиса в Зазеркалье полностью

Дернув Хроносферу на себя, Алиса вытащила ее из гнезда и прижала к груди. Отделившись от Часов Вечности, сфера начала остывать.

— Нет! — ахнул Время, падая на колени и хватаясь за грудь.

Ирацебета брезгливо покосилась на него и спросила:

— Что это с тобой?

Время поднял дрожащую руку и указал на Часы Вечности: Алиса как раз пробиралась через часовой механизм к выходу.

— Хроносфера! — в отчаянии простонал Время.

— Алиса? — воскликнула Ирацебета. Меньше всего она ожидала увидеть здесь зловредного бранного воина своей сестрицы.

Поняв, что ее заметили, Алиса сунула Хроносферу в карман. Преследующие ее Минуты взялись за руки и стали собираться в неповоротливое механическое чудище.

— Кажется, грядет Час, — определила Алиса, стараясь двигаться быстрее.

Час двинулся на нее, издавая металлический лязг, от его шагов дрожала земля. Оглянувшись через плечо, Алиса не увидела какую-то лежащую на пути запчасть, споткнулась, с разбегу повалилась вперед и упала. От удара Хроносфера вылетела у нее из кармана и отлетела в сторону.

Алиса ахнула и попыталась подняться, а металлический шар начал ярко светиться и увеличиваться. Хроносфера вращалась вокруг своей оси, составляющие ее золотые обручи росли, и вот полая внутри сфера уже стала размером с карету.

Час взмахнул гигантской рукой, со свистом рассекая воздух. Алиса откатилась в сторону — и как раз вовремя. Поднявшись, она увидела, как руки Часа тянутся к Хроносфере. Не раздумывая, Алиса нырнула сквозь крутящиеся золотые обручи Хроносферы.

Внутри находились какие-то циферблаты, рычаги и несколько шкивов. Алиса лихорадочно огляделась. На одной цепи висела табличка «ПОТЯНИ ЗА МЕНЯ».

А что еще оставалось делать?

Алиса потянула за цепь.

Хроносфера накренилась вперед, Алиса не удержалась на ногах и навалилась на какую-то металлическую ручку.

— Ap-p-p, — застонал Время. — Ну зачем я повесил там эту табличку?

Ирацебета зыркнула на него с отвращением, а тем временем Хроносфера, качаясь из стороны в сторону, вынесла Алису за дверь и покатила по замковым коридорам. Следом, тяжело ступая, заковылял Час, а за ним помчались Время с Ирацебетой.

Хроносфера мчалась по широкому коридору, то и дело налетая на колонны. Алиса тянула за разные рычаги и цепочки, по мере сил пытаясь управлять сферой. Глянув назад, она увидела, что Время со всех ног гонится за ней.

Скрестив пальцы наудачу, Алиса дернула за первый попавшийся рычаг, но вместо того чтобы ускориться, Хроносфера покатилась назад, прямо к Часу!

Бум! Сфера врезалась Часу в ноги — только Минуты в разные стороны полетели. Ага! Алиса торжествующе улыбнулась, но радость ее была недолгой: Минуты быстро пришли в себя и снова полезли вперед. Она стала быстро нажимать рычаги и поворачивать какие-то переключатели, пока наконец кольца Хроносферы не завращались быстрее, рассекая воздух с оглушительным шумом. Алиса едва успела уцепиться за какую-то рукоятку и согнулась пополам, а машина завибрировала, завертелась — того и гляди взорвется.

Когда из-за угла выскочили Время с Ирацебетой, Минуты как раз перегруппировывались. Однако заметив, как пульсирует Хроносфера, Время понял, что опоздал.

— Нет! — закричал он.

Пуф! Алиса и Хроносфера исчезли. 



IX


— Подожди! Вернись! — завопил Время, но было уже слишком поздно. Он рухнул на колени и закрыл лицо руками.

Стоявшая рядом Красная Королева молча кипела от злости, глядя на то место, где только что находилась Алиса. Эта надоедливая девчонка утащила ее Хроносферу, нарушила все ее планы!

Время наконец поднял глаза и взглянул на Ирацебету, потом пробормотал, что нужно пойти проверить Часы Вечности, и, шатаясь, убрел прочь.

Добравшись до главного зала, он внимательно осмотрел часы. Маятники по-прежнему качались, шестерни все так же крутились. Однако он чувствовал: что-то в их движениях изменилось.

Подошла, печатая шаг, Ирацебета, вся красная от злости.

— Алиса? — взвизгнула она. — Та самая Алиса? Та самая, из-за которой меня изгнали из собственного королевства? Она была здесь, а ты даже не удосужился мне об этом сказать?

Время съежился от испуга.

— Я... я не подумал, — пролепетал он.

Придвинувшись почти вплотную ко Времени,

Ирацебета выпятила подбородок и сжала руки в кулаки.

— Болван! Тупица! Ты позволил Алисе украсть Хроносферу! — взревела она.

Время отпрянул, сметенный силой Ирацебетиного голоса, и запустил пальцы в бакенбарды, так что те встопорщились сильнее обычного.

— Я говорил ей, что нельзя брать Хроносферу, — в отчаянии пробормотал он. — Она сама не понимает, что натворила.

Взвизгнув от ярости, Ирацебета круто повернулась и понеслась к выходу из зала. Теперь ей придется придумывать новый план мести, чтобы поквитаться с сестрицей и вернуть законные права на трон.

Обычно Время располагал всем временем мира, но на этот раз ему было некогда волноваться о своей возлюбленной. Он почувствовал острую боль в груди. Отогнув полу камзола, он внимательно посмотрел на свое сердце-часы: на секундной стрелке появилось маленькое пятнышко ржавчины.

Время побледнел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уолт Дисней. Нерассказанные истории

Дамбо. История удивительного слонёнка
Дамбо. История удивительного слонёнка

Бродячий цирк Макса Медичи переживает не лучшие времена — половину труппы выкосил грипп, а билеты на выступления продаются всё хуже. Прежняя звезда цирка — лихой наездник Холт Фарьер — возвращается с войны, потеряв руку, а двое его маленьких детей тяжело справляются со смертью матери. К счастью, вскоре над всеми ними забрезжит луч надежды — в цирке появляется на свет удивительный слонёнок Дамбо, который умеет… летать! Благодаря ему дела у Медичи и его цирковой семьи идут в гору — знаменитый владелец парка развлечений «Страна грёз» Ви Эй Вандервир делает им предложение, от которого невозможно отказаться. Но что это — билет в новую жизнь или коварная ловушка? Узнайте в новой книге по мотивам потрясающего фильма Disney «Дамбо»!

Кари Сазерленд , Сазерленд Кари Эрен

Приключения / Фантастика для детей / Фэнтези

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей