Читаем Алистер Кроули полностью

Самуэль Айваз Джейкобс (ок. 1891–1971) был незаурядным человеком. Согласно некрологу «New York Times», Джейкобс «родился в Персии, юношей приехал в Соединенные Штаты, а в 1909 году стал издателем еженедельника «The Persian Courier». Позже он работал в компании «Mergenthaler Linotype», занимаясь разработкой и редактированием необычных шрифтов. В начале 1930-х годов он основал издательство Golden Eagle Press»[277]. «New Assyria and Persian American Courier» обслуживало «ассирийскую» общину в Америке. Место рождения Джейкобса, Урмия (деревней его клана была Шерабад), была персидской деревней, населенной «ассирийскими» христианами, недалеко от преимущественно армянских деревень. Обе общины пострадали от резни и принудительного изгнания от рук турок в 1915 году. Став натурализованным американцем, Джейкобс опубликовал буклет «Информация для ассирийцев, желающих стать американскими гражданами» (1917); копия сохранилась в Библиотеке Конгресса[278].

21 августа 1918 года Джейкобс ответил из Бриджпорта, Коннектикут, на письмо К.С. Джонса, продемонстрировав свою приверженность турецким «якобитам» или «ассирийцам», членам ассирийско-халдейской сирийской православной христианской церкви, почти наверняка таким же, как и он сам:

Я очень заинтересован в Новом Законе [Телеме], хотя знаю о нем очень мало — я хотел бы узнать о нем больше. Я могу изменить свое настроение, но не свое мнение или волю: мое намерение состоит в том, чтобы знать и говорить Правду и оставаться в этой стране, где моя судьба находится среди недавно обнаруженных ассирийских якобитов из Турции, которые жаждут познания своих забытых языков и похороненной в бездонном забвении веков литературы. Моя служба состоит в том, чтобы учить, обучать, освещать их (посредством рекламы) и зажигать в их сердцах огонь, который был погашен на протяжении стольких эонов[279].

Ассирийская церковь использовала сирийский шрифт Estrangelo. По словам Уильяма Бриза, Джейкобс использовал сирийский Estrangelo, чтобы дать значение слову Терион на иврите[280].

Возможно, Самуэль, прекрасный печатник, узнал что-то от себя в Мастере Терионе, любителе прекрасных книг. Кроули называет Джейкобса «братом», хотя нет никаких свидетельств того, что он был членом ОТО или A.'. A.'. Возможно, он был масоном. Интеллектуальное, даже духовное родство между Кроули и Джейкобсом проявляется в интервью, опубликованном в октябрьском выпуске журнала «The Inland Printer» за 1953 год[281]. П. Дж. Томаджан посетил издательство Golden Eagle Press, Маунт-Вернон, Нью-Йорк, чтобы встретиться с «этим персидским философом-печатником Самуэлем Айвазом Джейкобсом», описанным как «редкое сочетание мистика и реалиста, одаренного творческим глазом и рукой, который находит интересные способы воплощения своих замыслов. В его подходе есть интуитивная логика, которая приводит к вдохновенной оригинальности». «Джейкобс, — писал Томаджан, — шагает в ногу с современным темпом, но у него нет ничего, кроме презрения к слову модернистский».

Джейкобс объяснил в эссе, что «Искусство возникает не из правил и предписаний, а из чувства. Если нет чувства, логика — это путь в никуда, а рассуждение — тупик. Логика — плохой проводник без света чувств. Никого ни за кем не следуйте. Только ваша собственная личность можете вести вас. Подходите к своей деятельности как к индивидуальности. Будьте независимы»[282]. Неудивительно, что Кроули был поражен появлением Джейкобса в его жизни; он нашел или был найден товарищем по духу и сыном Айваза, не меньше!

Томаджан сообщил, что именно наставление персидского пророка Заратустры придало «этому мастеру художнику уравновешенность и настойчивость»:

Стойким смертным вездесущие ангелы-хранители быстро приходят на помощь.

Вездесущие ангелы-хранители! Скорее на помощь! Прямо по улице Кроули! Столь же резонансным было радостное откровение Джейкобса в интервью 1929 года о том, что его второе имя Айваз означает «Сатана»! Как это ни странно, Кроули никогда не был уверен, мог ли Джейкобс быть в каком-то особенном смысле Айвазом, его Священным Ангелом-Хранителем:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рахманинов
Рахманинов

Книга о выдающемся музыканте XX века, чьё уникальное творчество (великий композитор, блестящий пианист, вдумчивый дирижёр,) давно покорило материки и народы, а громкая слава и популярность исполнительства могут соперничать лишь с мировой славой П. И. Чайковского. «Странствующий музыкант» — так с юности повторял Сергей Рахманинов. Бесприютное детство, неустроенная жизнь, скитания из дома в дом: Зверев, Сатины, временное пристанище у друзей, комнаты внаём… Те же скитания и внутри личной жизни. На чужбине он как будто напророчил сам себе знакомое поприще — стал скитальцем, странствующим музыкантом, который принёс с собой русский мелос и русскую душу, без которых не мог сочинять. Судьба отечества не могла не задевать его «заграничной жизни». Помощь русским по всему миру, посылки нуждающимся, пожертвования на оборону и Красную армию — всех благодеяний музыканта не перечислить. Но главное — музыка Рахманинова поддерживала людские души. Соединяя их в годины беды и победы, автор книги сумел ёмко и выразительно воссоздать образ музыканта и Человека с большой буквы.знак информационной продукции 16 +

Сергей Романович Федякин

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное