Читаем Алладин в Америке полностью

Барабам немедленно появился на столе, морщась и чихая.

– Ну вот что: ты, конечно, можешь сейчас сбежать и пакостить где тебе вздумается. Но с помощью эвкалиптового масла я сумею защитить себя и аппарат. Я всё равно найду добровольца, я пошлю вслед за Гроббинфилдом десять или сто добровольцев – денег на это хватит – но я всё равно найду его и вытащу назад. И вот тогда он посадит тебя в пузырёк с каплями навечно, да ещё набрызгает туда дихлофоса!

У Барабама вытянулась мордочка. Он почесал у себя за ушами, повертел в руке хвост и наконец поднялся на лапы и кивнул, выражая готовность следовать за хозяином.

– Тебе надо пройти по помосту, войти в стену и пройти в светящуюся арку. Ты должен сразу же попробовать вернуться назад, чтобы убедиться, что путь открыт в обе стороны. Понял?

Барабам кивнул головой и махнул лапой. На экране дисплея учёный увидел, как по помосту удаляется в сторону стены его унылая фигурка. Барабам вошёл в стену, сделал ещё несколько шагов и... исчез.

Через несколько томительных минут он появился снова, сияя от удовольствия. Он помахал профессору лапой и тут же скрылся снова.

* * *

– Это что за тарарам? – произнёс Долбин про себя, услышав шум внизу.

– Не «тарарам», а Барабам, – ответили ему.

Из дверей выплыл «барабашка», ухмыляясь и показывая острые зубки. Он только что опрокинул котёл в очаг, подставил ножку хозяину и рассыпал перец, отчего Рустам и Лия принялись немилосердно чихать. Барабам, который изрядно соскучился в пузырьке с каплями, был страшно доволен своими проказами.

– Ты откуда взялся? – обрадовался Долбин. – Уже успел напакостить?

– Невинные шутки, хозяин, – заверил его маленький негодник. – Профессор засунул меня в аппарат и отправил вслед за вами. Хорошее место. Мне тут по душе.

– А я бы предпочёл вернуться, – заявил хозяин.

– Нет проблем. Я на минутку вернулся, это было просто, и помахал ручкой профессору, а потом пошёл искать вас. Там в стене ворота.

– Ах, вот оно что! – догадался Долбин. – Та светящаяся арка?

Барабам кивнул.

– И в неё можно пройти назад?

– Конечно.

– Пошли! – Долбин решительно поднялся и двинулся к двери, но вдруг замедлил шаги, задумался и вернулся на тахту. – А как ты думаешь, Барабам, где мы с тобой оказались?

– Это просто сказка, – ответило привидение. – Я носом чую, что тут есть где порезвиться.

– Вот и мне кажется, что это какая-то сказочная реальность и сказочный Багдад: султан, Алладин... Пожалуй, мы с тобой здесь ненадолго задержимся. Ты сможешь пронести записку профессору?

Барабам закивал.

– Тогда тащи мне бумагу и перо.

Барабам на минуту скрылся.

* * *

Через час Механикус держал в руках лист грязноватого пергамента и читал: «Старый дурак! Мы попали прямиком в магические ворота, которые отправили меня чёрт знает куда. Однако место оказалось довольно любопытное. Я кое-что придумал. Посмотри на эту монету...»

– Где монета? – спросил учёный.

Барабам с неохотой расстался с золотой монетой, которую вручил ему Долбин. Профессор покрутил золотой в руках, попробовал на зуб, поглядел сквозь лупу на чеканный портрет султана.

– М-да, – подвёл он итог и продолжил чтение.

 «...Таких монет может быть довольно много, и ещё всякой старины и чудес. Я кое-что придумал и хочу использовать этот шанс до конца. А потому, старый осёл, пришли мне с помощью Барабама вещи по следующему списку: зубная щётка, аккумулятор...»

<p><strong>Глава шестая</strong></p><p>Новинки волшебства</p>

Жасмин и Алладин наслаждались прохладой бассейна с лепестками роз. Принцесса пошевелила пальчиками ног, отчего лепестки на поверхности воды закружились в хороводе. Служанка в покрывале принесла на подносе медовый напиток и фрукты. Абу подскочил к вазе и протянул лапку, чтобы взять банан.

– Уходи, Абу, – сказала Жасмин.

Обиженный Абу застыл на месте.

– Не делай вид, что ты не понимаешь, за что я на тебя сержусь.

Абу зацвиркал и развел лапками.

– Ах, ты не знаешь?

– Цвир-цвир...

– Кто вчера намазал мёдом стул персидского шаха, так что его долго не могли отлепить и он не смог встать вместе с султаном, как того требовали приличия? Кто укусил его за палец?

– Ха-ха-ха, – зашёлся от смеха Яго, сидевший рядом на ветке агавы.

– Не смейся, Яго! – Жасмин перекинулась на попугая. – Ты сам хорош. Ты таскал за хвост любимого персидского кота шаха, загнал его на штору, где он орал, как резанный, пока Расул не принёс лестницу и не снял его оттуда.

На этот раз рассмеялся Алладин.

– Алладин! Почему ты смеёшься. Разве так ведут себя на дипломатическом приёме?! Твоя шутка о том, что, наверное, трудно скакать на боевых слонах, привела шаха в бешенство. Он заикался до конца ужина и так вращал глазами, что я испугалась, как бы они не вывалились и не покатились по полу.

Теперь рассмеялись все трое, а Жасмин надулась.

– Жасмин, любимая, не ругай нас, – Алладин пощекотал её розовую пятку.

Принцесса пискнула и отдёрнула ножку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алладин

Похожие книги

Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Фантастика для детей / Ужасы / Ужасы и мистика / Сказки народов мира