Читаем Аллегории души полностью

Зима пришла в деревню не заметно,Засыпала сугробами дороги,Да так, что им и вычистится тщетно.Смогли лишь избы вымести пороги.Завьюжила, запорошила снегомСады, дома, кусты во всей округе.Зима слывёт безжалостным стратегомСреди своих подруг в годичном круге.Так вот, весна как детство к нам приходит.И лето молодость даёт спонтанно.А осень зрелости слагает оды.И лишь зима является нежданно.

Паутина

Утром цветы на поляне под дубомЯрким румянцем влекут насекомых.Пчёлок жужжание песенкой грубойШмель затмевает в кругах беспокойных.Выше, на ветках блестит паутина.Ветер серебряной сети узорыТряс, и дрожали лучи серпантина,Радуя планы паучьей обжоры.Вдруг в кружевах зашумела букашка.Мчится паук из-под листьев дубовых.Пленницы участь ужасна и тяжка.Сети и нам в этой жизни готовы.

Чёрствость

Над зыбью вод речных туманИ всюду стрекот, плеск лягушек.Восход, застенчиво румян,Встревожил в камышах пичужек.И пойма с сочною травойРосой блистает живописно.Ракита вся дрожит листвойПо берегу реки капризно.Простор речной и неба вид,Роскошные луга с лесамиПритягивают, как магнит.Но чаще мы черствы сердцами.

День

Дыханье дремлющих растенийЗарницы пламень согревает.Истлели сна и ночи тениВ пришедшем с поля лисьем лае.И веет свежестью равнина.Грядущий день встречают птицы.Трепещет листьями осина.Коснулся ветерок пшеницы.Взошло светило между тучекИ день всех радует в округе.Не для того надежды лучик,Чтоб мы шарахались в испуге.

Дуб

Щеголял удальством в дождь под бурями дуб.И на тысячи вёрст шелестел на ветруНа могучих ветвях его зелени клуб.Лишь пред солнцем краснела листва поутру.Ему всё трын-трава - великан на лугуОтражается в глади речной бобылём.Только ива по нём на другом берегуОт любви наполняет слезой водоём.Безответное чувство и чёрствый куражУ реки на лугу меж деревьями тут.Почему же при жизни вот этот пейзажТак настойчиво люди лелеют и чтут?

Утро

Гаснут звёзды в предутреннем сумраке.И луга в одеяла туманныеОт реки до опушки с багульникомСновидения прячут желанные.Горизонт на востоке, за рощицей,Озарился улыбкой румяною.И запас снов от ночи-пророчицыРастворяется днём над поляною.Неподвижные, негой обвеяны,Оживают деревья, кустарники.Где б не прятали грёзы с идеями,Их крадут у друзей их напарники.

Вёсны

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Дыхание ветра
Дыхание ветра

Вторая книга. Последняя представительница Золотого Клана сирен чудом осталась жива, после уничтожения целого клана. Девушка понятия не имеет о своём происхождении. Она принята в Академию Магии, но даже там не может чувствовать себя в безопасности. Старый враг не собирается отступать, новые друзья, новые недруги и каждый раз приходится ходить по краю, на пределе сил и возможностей. Способности девушки привлекают слишком пристальное внимание к её особе. Судьба раз за разом испытывает на прочность, а её тайны многим не дают покоя. На кого положиться, когда всё смешивается и даже друзьям нельзя доверять, а недруги приходят на помощь?!

Of Silence Sound , Вячеслав Юрьевич Юшкевич , Вячеслав Юшкевич , Ляна Лесная , Франциска Вудворт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы