Читаем Альманах «Российский колокол» №2 2018 полностью

Всё уходит,Как сквозь пальцы вода с моросящим дождём.Всё куда-то уходит,Только время проносится мимо, пока мы по жизни бредём.Ночью солнце не встанет, днём луны не покажется свет.Лягут капли росы на цветы,Когда снова начнётся рассвет,И сквозь сон растворятся о чём-то туманном мечты.И тот город, которого нет, из бумажных страницМне сигналить начнёт Щебетанием сказочных птиц,Если в книжных обложках надежда на счастье живёт.<p>Когда придёт ночная тишина…</p>Когда придёт ночная тишина,Почудится твой голос в темнотеИ вспомнится прошедших лет веснаВ своей ещё наивной чистоте.Та юность, что звала бежать к тебе,Не видя хаоса в твоей душе пустой.Остался шрамом ты в моей судьбе,И ноет этот шрам ещё порой.Виски седеют, жизнь летит вперед,Меняя окружение и быт.Но слышится порой мне голос тот,Который до сих пор не позабыт.<p>Не ломай мне крылья…</p>Не ломай мне крылья,Я не так устала,Ведь ещё не пыль я,Ведь ещё жива.Не тяни мне жилы,Даже если малоБыло в моей жизниСвета и тепла.Я кричала в небо,Я просила долго,То, что было белым,Не испачкать чёрным.Я просила теньюНе ползти украдкой,В спину не дышать мне,Ведь и так несладко.Не дави на жалость,Не проси остаться.Если сердце сжалось —Может надорваться.В памяти застрявшийМиг из прошлой жизниЯ забыть старалась,Но не очень вышло.<p>Михаил Шустерман</p>

Шустерман Михаил Семенович, 1947 года рождения, г. Коростень, Украина, автор 7 поэтических книжек стихов, из них 3 написаны на языке иврит и 4 на русском языке. Образование высшее, степень МA в Одесском госуниверситете и PhD в Санкт-Петербугском университете по специальности «Компьютеризация химических процессов».

До 1990 года работал преподавателем, занимал административные должности в системе народного образования.

В 1990 репатриировался в Израиль, где работал преподавателем химии и лектором в системе русскоязычных общественно-политических организаций. В настоящее время занимается литературным творчеством.

Член СРПИ – Союза русскоязычных писателей Израиля и СИПИ – Союза ивритоязычных писателей Израиля им. Черняховского.

Автор переводов на иврит избранных стихов А. Ахматовой, Б. Пастернака, О. Мандельштама, И. Бродского.

<p>Было в нашей жизни скотской…</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное