Читаем Алмазная авантюра полностью

– Что ж, – сказала Кэти, – давайте начнем снаружи. На вечеринке все террасы вокруг дома будут освещены настоящими факелами, как в фильмах про Робин Гуда. Вон там, у дальней стены, будет бар, и миленький оркестрик – мы нашли его в Ницце – будет играть для гостей, которые захотят танцевать. Ужин накроют на главной террасе. Если, упаси господи, пойдет дождь, столы у нас есть и внутри. И места там полно. Хотите посмотреть?

Она пригласила их в дом, проведя через двустворчатые двери, открывавшиеся в гостиную. Мими с Филиппом остановились на пороге, чтобы оценить увиденное.

– Mon Dieu[56], – сказала Мими.

– Merde![57] – сказал Филипп, за что и получил локтем под ребро от Мими.

Их изумление вызвали размеры комнаты, в которую они заглянули. Она была чудовищно велика, во всю длину дома, с альковами по всем стенам. Эти альковные зоны были меблированы и обустроены для разных развлечений. Здесь был бильярдный стол, громадный телевизор с плоским экраном, стол для игры в триктрак, богатая, хотя и довольно компактная, библиотека, и не менее богатый бар. В середине комнаты вокруг двух массивных кофейных столов стояли вы строенные квадратом большие диваны. Такая комната могла бы являть собой беспорядочное нагромождение предметов, однако здесь все было устроено настолько разумно, что даже ее огромные размеры вскоре переставали смущать.

– Как вы сами видите, – сказала Кэти, – даже в случае дождя у нас есть место для гостей. Это многофункциональная комната. У нас с Фицем, конечно, есть собственные небольшие кабинеты, но мы очень много времени проводим если не в саду, то именно здесь.

– И я вас понимаю, – сказал Филипп. – Великолепная комната. Кстати, вы только что упомянули мужа. Надеюсь, мы успеем познакомиться с ним до вечеринки.

– Конечно успеете, но только не сегодня. Ему пришлось поехать в Монако на деловую встречу. Мими, что еще вы хотели бы увидеть? Может быть, бассейн?

– Да, пожалуй. И еще мне бы хотелось обойти все террасы. На подобного рода мероприятиях никогда не знаешь, куда люди пойдут. Они перемещаются, пьют – и там и тут, – трудно предугадать, где случится что-нибудь интересное.

Кэти кивнула, как будто сама была прекрасно знакома с тонкостями работы фотографа светской хроники. Она обернулась к Филиппу:

– А что скажете вы, Филипп? Вам требуется предварительная подготовка?

– Мне бы хотелось получить список гостей, чтобы мы не наделали ошибок в фамилиях, когда будем готовить статью. И еще мне нужна ваша помощь.

Кэти снова кивнула, приятно взволнованная участием в творческом процессе.

– Все, что пожелаете.

– Отлично. Прежде всего я должен сказать, что «Salut!» не входит в число журналов, которые специализируются на скандалах. Вы, конечно, понимаете, о чем идет речь. Снимки, на которых какой-нибудь парень выбирается из кустов с женой другого парня. Или кто-нибудь в стельку пьяный. Или драка на танцплощадке. Мы оставляем подобное тем, кого называют бульварной прессой. Мы же стараемся показать, как привлекательные, интересные люди в красивой одежде приятно проводят время.

– Как же я рада это слышать, – сказала Кэти, у которой уже пару раз возникали опасения, как поведут себя приглашенные ею незнакомцы. Незнакомцы или нет, в ее доме никому из гостей не придется опасаться за свою репутацию. – В смысле, у нас же собираются друзья, и мне бы не хотелось их огорчать.

– Не переживайте. Как раз здесь мне и потребуется ваша помощь. Предупредите нас, если у кого-нибудь из ваших гостей… как бы это лучше выразиться… имеются особые предпочтения.

Брови Кэти удивленно взлетели: фраза прозвучала несколько двусмысленно.

– Какие, например?

Филипп засмеялся:

– Да нет, ничего такого. Ну например, если кто-нибудь из дам предпочитает фотографироваться в определенном ракурсе или кто-нибудь из джентльменов не хочет попасть на фотографию в очках или с сигаретой. Все это мелочи, но важные. Мими очень тонко улавливает подобные нюансы, но она не любит постановочных снимков, предпочитает естественные позы. Так что, если бы вы время от времени потихоньку подсказывали ей, было бы очень кстати.

– Сколько угодно, – сказала Кэти.

Втроем они совершили экскурсию по террасам вокруг дома и обошли бассейн, попутно Мими делала предварительные снимки. Кэти едва не прыгала от восторга: она не сомневалась, что это будет памятный вечер, и радовалась возможности работать с двумя столь блистательными профессионалами. Определенно, великолепная пара.

Возвращаясь в Марсель, Мими с Филиппом, по своему обыкновению, обсуждали, каким получится вечер. Пройдет ли все так гладко, как предполагает Филипп? А как на счет яркого продолжения, которое будут ждать читатели «Salut!»?

– Давай пока не будем об этом, – сказал Филипп. – Если потребуется, мы всегда можем попросить Сэма с Эленой сделать что-нибудь risqué[58], чтобы оживить вечеринку. Ты когда-нибудь видела, как они танцуют танго?

– Это было еще до моего знакомства с ни ми. А ты видел?

– На одном званом вечере, когда был вместе с ними в Лос-Анджелесе. Поразительное зрелище.


Перейти на страницу:

Все книги серии Сэм Левитт

Корсиканская авантюра
Корсиканская авантюра

Мог ли подумать Сэм Левитт, отправляясь в Прованс навестить друга-миллиардера, что его ожидает новое и отнюдь не безопасное приключение? Едва Сэм и его возлюбленная Элена обустроились на вилле, как их гостеприимный хозяин поделился возникшей проблемой. Некий «навороченный» русский с неоднозначной биографией положил глаз на его резиденцию и, похоже, ни на одном из языков не понимает слово «нет». Разумеется, Сэм не останется равнодушным и даст настойчивому олигарху отпор. Впрочем, слежка с моря, с воздуха, автомобильные погони, попытки вторжения и даже покушение на убийство не помешают нашим героям наслаждаться красотами Прованса и Корсики, а также кулинарными шедеврами и алкогольными изысками. Когда на столе морские деликатесы сменяются затейливо приготовленным мясом, в бокалах играет вино, а десерт терпеливо ждет своей очереди, никакие беды не страшны.

Питер Мейл

Современная русская и зарубежная проза
Алмазная авантюра
Алмазная авантюра

В беспечной жизни Сэма Левитта всегда найдется место приключениям – как, впрочем, и бокалу rosé в компании старых друзей на террасе под бархатным южным небом. И пока Элена Моралес, подруга Сэма, оставив скучную карьеру страхового агента в Лос-Анджелесе, обустраивает семейное гнездышко – чудесный дом под Марселем на берегу Средиземного моря, Сэм с головой уходит в расследование весьма запутанных обстоятельств, стоявших за серией нераскрытых краж бриллиантов на Лазурном Берегу стоимостью в несколько миллионов евро. Круг подозреваемых сужается, и роль сыщика перестает быть забавой… Блеск бриллиантов, волшебная игра шампанского и волнующие ароматы блюд французской кухни – все это в новой книге Питера Мейла, легкой, веселой и остроумной.Впервые на русском языке!

Питер Мейл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Белая голубка Кордовы
Белая голубка Кордовы

Дина Ильинична Рубина — израильская русскоязычная писательница и драматург. Родилась в Ташкенте. Новый, седьмой роман Д. Рубиной открывает особый этап в ее творчестве.Воистину, ни один человек на земле не способен сказать — кто он.Гений подделки, влюбленный в живопись. Фальсификатор с душою истинного художника. Благородный авантюрист, эдакий Робин Гуд от искусства, блистательный интеллектуал и обаятельный мошенник, — новый в литературе и неотразимый образ главного героя романа «Белая голубка Кордовы».Трагическая и авантюрная судьба Захара Кордовина выстраивает сюжет его жизни в стиле захватывающего триллера. События следуют одно за другим, буквально не давая вздохнуть ни герою, ни читателям. Винница и Питер, Иерусалим и Рим, Толедо, Кордова и Ватикан изображены автором с завораживающей точностью деталей и поистине звенящей красотой.Оформление книги разработано знаменитым дизайнером Натальей Ярусовой.

Дина Ильинична Рубина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Адам и Эвелин
Адам и Эвелин

В романе, проникнутом вечными символами и аллюзиями, один из виднейших писателей современной Германии рассказывает историю падения Берлинской стены, как историю… грехопадения.Портной Адам, застигнутый женой врасплох со своей заказчицей, вынужденно следует за обманутой супругой на Запад и отважно пересекает еще не поднятый «железный занавес». Однако за границей свободолюбивый Адам не приживается — там ему все кажется ненастоящим, иллюзорным, ярмарочно-шутовским…В проникнутом вечными символами романе один из виднейших писателей современной Германии рассказывает историю падения Берлинской стены как историю… грехопадения.Эта изысканно написанная история читается легко и быстро, несмотря на то что в ней множество тем и мотивов. «Адам и Эвелин» можно назвать безукоризненным романом.«Зюддойче цайтунг»

Инго Шульце

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза