Читаем Алмазный остров полностью

– А теперь мне нужна самая лучшая гостиница в городе, – произнес Артур.

– Это «Гранд-отель», – с ходу ответил парень. – Но у них там дорого.

– Это не имеет значения, – заявил Артур. – Важно, чтобы гостиница была лучшая.

Велев зайти к нему вечерком «для предметного разговора» и одеться получше, Артур отпустил парня и купил в ближайшем магазине галантерейных товаров пару вместительных чемоданов, ремни, плед и дорожную подушку. Потому как путешествующий без вещей человек всегда возбуждает у хозяина гостиницы невольное подозрение. И вояж чаще всего заканчивается неприятным общением с полицейскими чинами, нередко пользующимися сведениями и наблюдательностью хозяев гостиниц и обслуживающего персонала: коридорными, швейцарами, прачками, уборщиками. Едва ли не каждый из них был негласным информатором полиции, а то и ее агентом. Полицейские чины начинают пристально интересоваться подозрительными приезжим, внимательно наблюдать за их действиями и контактами, а то и вовсе начинают вести профессиональные розыскные мероприятия. Нужно это графу Артуру де Ламберу? Разумеется, совершенно ни к чему.

Нумер в лучшей гостинице Кракова «граф» тоже снял наилучший. Причем почти подружился с хозяином «Гранд-отеля», поскольку тот был француз, а «граф де Ламбер», само собой разумеется, «прибыл из Парижа». Хозяин оказался весьма словоохотливым перед соотечественником, а выговорившись, не спросил никаких документов и не потребовал платы вперед, так и записав Артура «графом Ламбером из Парижа». Впрочем, в хороших и дорогих гостиницах и отелях Европы почти никогда не требовалось оплаты нумера вперед. Потому-то Артур и предпочитал останавливаться именно в таковых.

Карманник заявился около восьми вечера, заинтересованный предстоящим разговором. Встретил его Артур в шлафроке, с сигарой во рту и чашечкой кофею в руке.

Разговаривали они довольно долго. А затем стали производить действия, которые на первый взгляд показались бы игрой. Или репетицией двух театральных актеров, готовящихся к премьере, что, собственно, не так уж и далеко было от истины.

– Итак, – говорил Артур, – я владелец лавки. – Он поднял раскрытую ладонь. – Видишь ладонь?

– Вижу, – ответил парень.

– А где удивление? Изобрази удивление!

Парень поднял брови.

– И это все? – почти возмутился Артур. – Ты же видишь настоящий раритет!

– Чего я вижу? – тихо спросил парень.

– Ты видишь редкую и ценную вещь, – повторил Артур, чтобы было понятнее для простого карманника. – Весьма ценную.

Парень еще сильнее поднял брови и приоткрыл рот.

– Черт побери! – воскликнул Артур. – Ну, ты же не дебил! Зачем ты открыл рот?

– Чтобы изобразить удивление, – ответил парень немного обиженно. – И это, как ее… одухотворенность.

– Для этого совсем не обязательно раскрывать рот. – Артур вздохнул и уныло посмотрел на парня: – Ладно. Давай так: ты владелец лавки, я – прохожий. Готов?

– Ага, – ответил парень.

Артур сунул руки в карманы и неторопливо прошел мимо парня. Затем оглянулся, остановился. Еще раз прошел мимо. Вернулся. Остановился возле воображаемой витрины, которую заменяла ладонь парня.

Пристально всмотрелся в ладонь. Слегка поднял бровь. Сделал неопределенный жест пальцами, коснувшись лица, что явно означало раздумье. Затем спросил:

– Прошу прощения, эта скрипка продается?

Парень сморгнул:

– А что я должен отвечать?

– Ничего, – ответил Артур. – Ты следил за моими действиями?

– Следил, – кивнул головой карманник.

– Повтори.

Парень кашлянул, приосанился и, отойдя на несколько шагов от Артура, начал изображать прохожего. Он прошел мимо Артура. Вернулся. Прошел еще раз, а затем заинтересованно стал рассматривать ладонь «графа». Какое-то время потоптавшись возле нее, спросил:

– Прошу прощения, эта скрипка у вас продается?

Артур удовлетворенно хмыкнул:

– Вполне приемлемо.

– Правда? – облегченно промолвил маравихер.

– Да, – ответил Артур. – А теперь слушай, дружище, что надлежит делать дальше…

В течение последующих полутора часов аферист и карманник весьма оживленно беседовали, причем один больше говорил, а другой главным образом слушал.

Было разыграно еще несколько сценок, после чего маравихер был отпущен из нумера с поручением отыскать к завтрашнему вечеру еще одного «ассистента».

– Есть такой на примете? – спросил его Артур.

– Есть, – ответил парень, преданно и с восхищением глядя на «графа».

– Тогда вот тебе двести пятьдесят крон, – протянул Артур деньги парню. – Их вы будете использовать в качестве залоговых сумм. Да, если будет искушение присвоить эти деньги и больше передо мной не появляться, советую вспомнить, что гонорар за работу вам обоим по пять сотен… Арифметику знаешь?

– Разумею, – осклабился парень. – Можете не сомневаться, не сбежим.

– Вот и славно. Подельника своего сюда не приводи, приходи послезавтра один, и если все выгорит, получишь тысячу крон. Ну, все, – Артур протянул парню руку. – Удачи.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Червонные валеты

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик