Читаем Алмазный остров полностью

Она принялась было читать книги, коих в библиотеке барона были тысячи, но скоро поостыла. Все, что писалось в книгах, было так далеко от жизни, что интерес к ним мгновенно терялся. Чувства в них были фальшивыми, а слова… Нормальные люди, по мнению Ольги, никогда не говорили бы таких слов; что же до ситуаций и обстоятельств, в которые попадали герои книг по прихоти автора, то они были столь надуманными и не жизненными, что Ольга, прочитав несколько книг, скоро совершенно охладела к ним и забросила это занятие. Газеты и то были интересней романов и саг из библиотеки барона, а Магнус Фабиан выписывал газеты в огромном количестве.

Как-то за завтраком в руки Амалии-Ольги попалась венская газета «Neue Freie Presse». Она стала машинально листать ее и вдруг наткнулась на знакомое имя: граф де Ламбер. Как оказалось, ему была посвящена целая колонка в разделе, освещающем экономику и промышленность. Колонка оканчивалась подписью автора – «А. Альман». Этот автор писал о том, что граф де Ламбер, приобретший в собственность необитаемый остров Ва-Нуку в цепи полинезийских островов, зовущихся Маркизовыми и принадлежащих Франции, побывав на нем, привез с собой целую горсть довольно крупных алмазов. «По заключению экспертов, – писал автор, – эти алмазы имеют высшую степень ювелирного качества, то есть подлежат огранке и производству из них бриллиантов. Помимо этого, экспертами был сделан вывод, что на острове графа де Ламбера находится огромная кимберлитовая трубка с алмазной породой вполне промышленных масштабов». Далее А. Альман сообщал, что граф создал для промышленной добычи алмазов акционерную «Алмазную компанию» и выпустил 200 тысяч акций достоинством тысяча франков каждая. И что продажа их идет весьма успешно.

«Das Reich», центральная германская газета, писала, что рейху не мешало бы поинтересоваться, не является ли сенсация с находкой алмазной жилы на одном из Маркизовых островов очередной «уткой французских газетчиков». Если же это не «утка», то Германии надлежит немедленно купить большой пакет акций, дабы вся прибыль не досталась «болтливым лягушатникам и темпераментным итальяшкам».

Этот вопрос – про «утку» – также заинтересовал и Ольгу.

– Ты читал сегодняшние газеты? – спросила она Магнуса Фабиана, когда тот вышел к завтраку.

– Еще нет, – ответил барон.

– Прочти, – она пододвинула к нему «Neue Freie Presse» и «Das Reich» и указала пальчиком на статьи: – Вот здесь и здесь.

– Хм, – произнес Магнус Фабиан, прочитав про «Алмазную компанию» в обеих газетах.

– Что значит «хм»? – спросила Ольга.

– Информация довольно интересная, – немного подумав, ответил барон.

– И все? – подняла бровки будущая баронесса.

– А что еще? – в свою очередь удивился Магнус Фабиан.

– Как «что еще»? – вполне натурально возмутилась Амалия-Ольга. – Если это дело прибыльное, почему бы нам не вложиться в него?

– Но у нас свое дело, – оправдывающимся тоном произнес барон. – Фабрики, заводы… К тому же неизвестно, так ли все на самом деле, как об этом пишут газеты.

– Ну, так ты и выясни, – сказала Ольга, и в ее тоне послышались приказные нотки. – Сможешь сделать это?

– Думаю, смогу, – после некоторого раздумья согласился фон дер Остен-Сакен.

– Вот и славно, – Ольга улыбнулась и ласково посмотрела на барона. – Ты же у меня умница.

Магнус Фабиан был человеком слова, как и полагается всем настоящим баронам, дорожащим честью и репутацией даже перед самим собой. Вернее, в первую очередь перед самим собой.

Оказалось, «Алмазная компания» уже вовсю распродает свои акции, и берут их весьма охотно. Вкладываются в нее как банки, корпорации и компании, так и частные лица. Причем масштаб вложений доходит до пятидесяти миллионов франков, – на такую сумму купила «алмазных» акций какая-то отчаянная русская купчиха.

– Я знаю русских, – ответила барону на его рассказ Амалия-Ольга. – Эти в пустое дело вкладываться не станут.

Собственно, план ее был весьма прост. Заставить барона купить акций, скажем, на миллион, а потом забрать его у Артура, угрожая шантажом. Дескать, я все расскажу вашим компаньонам и акционерам про вас и ваши аферы, и тогда вы потеряете не миллион, а все. Еще и в тюрьму посадят. «Впрочем, почему миллион, – пришла вдруг в голову Ольги шальная мысль, – почему не два? Два, именно два!»

Несколько дней Ольга обрабатывала барона. Нет, она не топала ногами, не капризничала, мол, если ты не купишь акций на два миллиона, то я тотчас уйду, и тогда ты обгрызешь себе все локти и осыплешь голову пеплом. Она терпеливо, вполне корректно принялась обрабатывать Магнуса Фабиана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Червонные валеты

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик