Читаем Алтарь Эдема полностью

Приобретя способность видеть в темноте, Лорна подумала, не выпрыгнуть ли из окна вслед за животными, но на открытой местности она будет у всех на виду. Диверсанты хорошо экипированы и, скорее всего, держат территорию под наблюдением. Проскользнуть через эту сеть мелкие животные могут, она – нет. У нее куда больше шансов выжить, оставаясь внутри, держась в укрытии как можно дольше. Теперь, когда животные на свободе, она отвечает лишь за себя – и за остальных, безвыходно застрявших внизу.

Покинув собственную лабораторию, Лорна направилась в глубину здания. Теперь, получив возможность видеть, она передвигалась куда быстрее и увереннее. Нужно добраться до ветеринарной клиники – ее собственной вотчины.

Если удастся туда попасть, план дальнейших действий у нее есть.

А перед зданием Дункан слушал по радио искаженные стоны умирающего. Неизвестно, что случилось с тем, кто нашел женщину и животных, но его явно каким-то образом вывели из строя.

На связь вышел другой член команды – Кори. Голос его забивал треск помех, но ярость в нем слышалась весьма отчетливо.

– Филдинг выбыл. Мертв. От женщины ни следа. Клетки пусты.

Дункан тронул ларингофон.

– Найти ее.

На минутку прикрыв глаза, он пососал «Лайф сейверс» со вкусом лайма. Если клетки пусты – значит, она, скорее всего, вышвырнула остальных вслед за птицей. Экземпляры шныряют где-то на воле.

Открыв глаза, он обернулся к заместителю – Коннору Риду, зная, что тот слушал радиопереговоры. Лицо Коннора представляло собой непроницаемую суровую маску. Он провел ладонью по бобрику своих рыжих волос. Хоть он и моложе Дункана, но находится в его подразделении со времен учебки. Это он возглавил атаку и прикончил шимпанзе-мутанта, изувечившего Дункана в Багдаде.

– Кто там у западного выхода? – осведомился Дункан.

– Жерар на опушке с оптическим прицелом.

– Давай к нему. Отыщите эти экземпляры. Стреляйте во все, что там движется.

– Есть, сэр, – с этими словами Коннор побежал прочь.

Дункан знал, что этот парень не подведет. Он жесток и неумолим, как машина. Если дать ему волю, позади останется лишь полоса выжженной земли. Два года назад Коннор уничтожил целую мятежную сомалийскую деревню – мужчин, женщин, детей, даже приблудившихся собак – только ради мести за товарища, которому оторвало ногу бомбой на обочине. Здесь он выполнит свою работу с такой же беспощадной эффективностью.

Как только Коннор скрылся за углом, рация Дункана снова с треском очнулась.

– Альфа-один, это Кори. Докладываю из морга.

– Валяй, – отозвался Дункан. – Вы позаботились о трупах двух кошек?

– Да, сэр. Головы уже отправлены наверх. Но мы считаем, что также нашли, где засели остальные мишени – ученые. Обнаружили тут что-то вроде большого холодильника. Он крепко заперт, но мне кажется, внутри слышно какое-то движение.

От этой новости Дункан просветлел.

– Разрешите взорвать двери, сэр. Хотя не могу гарантировать, что среди мишеней не будет потерь.

Дункан понимал озабоченность бойца. Как минимум один из них нужен живым. Взвесил риск, что все внутри погибнут, и решил, что оно того стоит, зная, что по меньшей мере один человек по-прежнему на свободе. Женщина. Вполне сгодится.

– Выполняй, – приказал он.

– Есть, сэр.

Дункан переключил внимание на дымящиеся руины фасада здания. Пожар отступил вглубь, рдея сквозь пелену дыма. Никто отсюда пока не появлялся, да вдобавок Дункан поставил человека у подъездной дороги.

Пора с этим кончать.

Он достал свой пистолет. Массивный «зиг-зауэр» в руке помог ему найти душевное равновесие и сфокусировать решимость. Дункан направился к окну, из которого валило меньше всего дыма. Где-то там шныряет женщина. Она напугана. Удирает. Скорее всего, вооружена.

Он улыбнулся – или, по крайней мере, это сделала половина его лица.

Убивать ее Дункан вовсе не жаждал. Во всяком случае, пока не покончит с ней, вытянув из нее все ответы. И может быть, кое-что еще сверх того.

С его изувеченным шрамами лицом очень немногие женщины испытывают желание взглянуть на него – да и то лишь с ужасом. А уж удовлетворить его – и того меньше. Разве что за деньги или под дулом пистолета.

Он направился к зданию, твердо вознамерившись найти эту женщину. Охота сделает трофей куда сладостнее. А потом он получит от этой бабы все, что сможет.

И тогда всадит ей пулю в башку.

<p>Глава 33</p>

Джек держался леса.

Направляясь к задней части комплекса, он всячески старался передвигаться побыстрее. Сделал изрядный крюк наружу, намереваясь подобраться к зданию сзади и понимая, что все следят за институтом и не видят необходимости оглядываться.

И все равно не осмеливался издавать хоть малейший шум, заставляя себя передвигаться беззвучно, каждый раз ставя ногу с предельной аккуратностью. Берт следовал за ним как тень, ступая так же бесшумно, понимая, что идет охота. Сердце Джека громогласно протестовало против такой осмотрительности, понукая его опрометью ринуться к институту, паля изо всех стволов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Весь Роллинс

Похожие книги